2015年1月12日月曜日

ニューヨークエボラを遮蔽しようとしている ケネディ空港は土曜日に始まる西アフリカの乗客のための身体の温度を制御する 米国は、「次の世界エイズも「エボラを防ぐ促す ビセンテ·ヒメネスニューヨーク9 OCT 2014 - 午後7時16分CEST

EL PAIS > ebola

Nueva York intenta blindarse contra el ébola
El aeropuerto Kennedy pone en marcha el sábado los controles de temperatura corporal para los pasajeros de África Occidental

    EE UU urge a evitar que el ébola “sea el próximo sida del mundo”

Vicente Jiménez Nueva York 9 OCT 2014 - 19:16 CEST

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

New York trying to shield against Ebola
The Kennedy Airport starts on Saturday controls body temperature for passengers in West Africa

     US urges prevent Ebola "be the next World AIDS"

Vicente Jiménez New York 9 OCT 2014 - 19:16 CEST


 The John F. Kennedy International Airport in New York will begin this Saturday to check the temperature of the passengers from the three countries most affected by Ebola (Guinea, Sierra Leone and Liberia), among the measures taken by the federal authorities and the city to prevent the epidemic from reaching US soil. Other four international airports in the United States apply these unprecedented controls next week: Newark Liberty of New Jersey, Washington Dulles, Chicago O'Hare and Atlanta Hartsfield-Jackson.

Aerodromes cited assume 94% of the 150 passengers daily average from African countries affected by Ebola. Of this, the New York receives 43% and Washington, 22%. Nevertheless, health authorities doubt the real effectiveness of controls that respond to political motivations to the growing alarm among citizens and criticism you are getting President Barack Obama Republicans for his alleged laxity in addressing the problem. The announcement of checks at airports coincided with the death of Liberian Ebola patient who was diagnosed in Dallas, Eric Duncan Thomas.

Passengers from Sierra Leone, Guinea and Liberia will be taken to a secluded area especially after passing through passport control. There they will be taken temperature and must answer a series of questions to the Acting schooled specifically for this purpose. Those travelers with symptoms of fever will be moved to a quarantine area where they will be reviewed by staff of the Center for Control and Prevention (CDC, for its acronym in English), the federal agency based in Atlanta who is coordinating the measures against Ebola. From there, and whenever necessary, will be local health departments that charge will be affected.

For New York, the most exposed city, has enabled Bellevue hospital to meet potential patients from Kennedy Airport. In such establishment has prepared a special area to accommodate a small number of patients. If more beds were needed, the center is able to gain more space with all the guarantees. "We are ready. We have the personnel, equipment and training to respond to this threat, "said Ross Wilson, chief medical officer of Health and Hospitals Corporation of New York.

The city mayor, Bill de Blasio, was scheduled to meet today with all municipal departments concerned to monitor the measures taken so far and see what else can be done. "We have a much more aggressive and coherent plan which started in Dallas. I feel very confident. New Yorkers can you feel safe, "he said.

Health centers have performed simulations to check whether the personnel and equipment are about

For days, authorities and hospitals in New York being taken discreetly to respond to potential emergencies. The operators of 911 orders have anyone ask that you call similar to those of Ebola on travel recently carried symptoms and if you have been in contact with a sick of that evil. In the event that any of them have been in the area affected Africa starts a device for isolation and treatment by specially trained personnel.

Health centers have also performed simulations to check whether the personnel and equipment are about. In recent weeks several doctors have posed as patients in at least 11 public emergency services in the city. When they have been treated, have reported an own medical staff of an affected by Ebola; headache, vomiting, abdominal discomfort ... The measure aims to determine whether, in view those symptoms, health professionals put in place appropriate protocols. First, a quick examination to determine if the patient has traveled to West Africa or been in contact with any infected. If so, use the medical material of patient protection and insulation. False patients have not revealed their true condition until after 45 minutes, time to assess whether these procedures meet the required speed and accuracy.

"The response has been very positive. It has done very well at every step, "said Wilson to the media. The physician added that these secrets controls have also been conducted in private schools as Langone, Montefiore and Lennox hospitals, and other 16 institutions across the region. Another referral hospital, Mount Sinai, made similar controls, although little known to specialists trained medical emergencies. Anthony Fauci, director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases, considered very unlikely that the epidemic reaches the United States. "We have a health system able to launch the type of insulation and monitoring of patients on special conditions necessary to prevent the disease," he said.

The measures being taken in New York and around the United States have failed to quell the controversy. Experts have complained that the controls at airports can serve to reassure citizens, but little else. In fact, they claim, such evidence would not have detected that the deceased Dallas had the disease, since the Ebola incubation period is ten days, after which time they begin to manifest symptoms. Williams Schaffner, professor of preventive medicine at Vanderbilt University, told The New York Times: "At the moment, these measures we accept that work to reduce the anxiety of citizens. And they work, because we currently have plus anxiety epidemic of Ebola ".

Thomas R. Frieden, director of the CDC, said that according to the data of personnel having on the ground in West Africa, 36,000 people have left Liberia, Guinea and Sierra Leone in the last two months. Of these, 9,000 have traveled to the United States. In the checks carried out at airports, only 77 showed any symptoms of the disease, most fever. In almost all cases the cause was malaria, a disease endemic in many countries that transmit certain mosquitoes.

The nearest antecedent of a plan of such prevention in international airports in the US occurred during mobilization against Acute Respiratory Syndrome (SARS, for its acronym in English) in 2003. On that occasion, the authorities distributed among travelers brochures sobe symptoms and measures to be taken in case of illness (there were 8,000 affected worldwide, of which 865 died, mostly in China and Hong Kong). In any case necessary controls body temperature were.

Facing calls to suspend flights to and from affected countries, such as that posed by Senator Ted Cruz Texas, experts still consider counterproductive because it would condemn the countries concerned. In fact, the Security Council United Nations recently adopted a resolution that called for all countries to keep all lines of communication with Sierra Leone, Liberia and Guinea open. Nevertheless, US citizens have a different opinion. A poll published Thursday by NBC says that 58% of respondents want the flights from West Africa are prohibited. The field work was done one day before the death in Dallas Liberian Thomas Eric Duncan.


 ニューヨークエボラを遮蔽しようとしている
ケネディ空港土曜日に始まる西アフリカの乗客のための身体の温度を制御する

    米国は、次の世界エイズエボラを防ぐ促す

ビセンテ·ヒメネスニューヨーク9 OCT 2014 - 午後7時16分CEST


 ニューヨークのジョン·F·ケネディ国際空港には、連邦当局が講じた措置の中で最もエボラギニア、シエラレオネリベリアの影響を受け3カ国からの乗客の温度をチェックするために、この土曜日始め、米国の土壌に到達するの流行を防止するための都市。ニュージャージー州ニューアーク·リバティーワシントン·ダレス国際空港シカゴ·オヘア、アトランタハーツフィールド·ジャクソン米国では他の4つの国際空港は、これらの前例のないコントロール来週を適用します。

引用された飛行場エボラの影響を受け、アフリカ諸国から150人の乗客日平均の94%を想定しています。このうちニューヨーク43%、ワシントン22パーセントを受け取るそれにもかかわらず保健当局は、あなたが対処する上で、彼の主張弛緩のためのバラク·オバマ大統領、共和党を得ている市民や批判の中で成長しているアラームに政治的な動機に対応するコントロールの実際の有効性を疑う問題空港でのチェックの発表は、ダラス診断されたリベリアエボラ患者死亡エリック·ダンカントーマスと一致した。

シエラレオネギニアリベリアからの乗客は、特にパスポートコントロールを通過した後、人里離れたエリアに撮影されますそこで彼らは、温度取られる、この目的のために特別教育を受けた演技への一連の質問に答える必要があります発熱の症状とのそれらの旅行者、彼らが対策を調整している管理予防センター(英語での頭字語CDCアトランタに拠点を置く連邦機関スタッフによって審査され隔離領域に移動されますエボラに対してそこから及び必要に応じて料金が影響されることを地域の保健部門となります

ニューヨーク最もさらさの場合はケネディ空港からの潜在的な患者を満たすためにベルビュー病院を有効にしているそのような確立に少数の患者に対応するために特別な領域を作成した以上の床必要とされた場合センターは、すべての保証を、より多くのスペースを獲得することができます "我々は準備ができている私たちは、この脅威に対応するための人員設備及び訓練を受けてロス·ウィルソンニューヨーク保健·病院·コーポレーションチーフメディカルオフィサーは述べています。

市長ビル·デブラシオこれまでに講じた措置を監視して、行うことができる他に何を確認するすべての関係自治体部門と今日会う予定だった 私たちは、ダラスに始まっずっと積極的で一貫した計画を持っている私は非常に確信しています。ニューヨーカーはあなたが安全に感じることができる"と彼は言った

保健センターでは、人員や機材が話しているかどうかを確認するためのシミュレーションを行った

日間ニューヨークで当局や病院は、潜在的な緊急事態に対応するために慎重に取られて 911受注事業者は、誰もがあなたが最近実施し、症状旅行にエボラと同様の呼び出し、あなたがその悪の病気と接触した場合は、そのお願いがあるそれらのいずれかが、アフリカの影響を受ける地域にされていることをイベントでは、特別に訓練を受けた者が分離し、治療のためにデバイスを起動します

保健センターでは、また人員や機材が話しているかどうかを確認するためにシミュレーションを行ったここ数週間では、いくつかの医師は、市内で少なくとも11の公共緊急サービス患者として提起しているそれらが処理された場合には、エボラの影響を受ける独自の医療スタッフを報告している頭痛嘔吐腹部不快感...対策はビューでどうな場所適切なプロトコルに入れてそれらの症状医療専門家決定することを目指しています。まず患者は西アフリカを旅したり、感染と接触していたかどうかを判断する簡単な検査もしそうであれば患者保護および絶縁医療材料を使用しています。の患者は45分後までこれらの手順は、必要な速度と精度を満たすかどうかを評価するための時間を彼らの真の条件を明らかにしていません

レスポンスは非常に肯定されているこれは、すべての段階で非常によくやっている」とウィルソンは、メディアに言った医師は、これらの秘密のコントロールランゴーンモンテフィオーレレノックス病院、地域全体の他の16の機関として、私立学校で行われていると付け加えた少しの医療緊急事態訓練を受けた専門家に知られているが、別の紹介病院シナイ山同じようなコントロールを作ったアンソニー·フォーチアレルギー国立感染症研究所のディレクター流行が米国に到達する可能性は極めて低いと考えた。 「私たちは、病気を予防するために必要な特殊な状況に断熱材や患者のモニタリング種類を起動できる医療制度を持っている"と彼は言った

ニューヨークで、米国を中心に取られて対策が論争を鎮めることができなかった専門家は、空港でのコントロールが少し他に市民を安心させるために役立つことができることを訴えている実際にはそれらはいずれそのような証拠は、エボラ潜伏期間は、彼らが、症状が発現し始める時間の後10日目であるので故人ダラス疾患を有していることが検出されなかったであろうウィリアムズシャフナーバンダービルト大学の予防医学教授はニューヨーク·タイムズ紙に語った"現時点では、これらの対策は、我々は市民の不安を軽減するために、その作業を受け入れるそして、彼らは我々が現在「エボラのプラス不安流行を持っているので仕事

トーマス·フリーデンCDCのディレクター西アフリカの地面に持つ人材のデータによると36000が最後の2ヶ月でリベリアギニア、シエラレオネを残していると述べたこのうち9000は、米国に旅行してきた空港で行われるチェックでは唯一の77は、最も発熱、疾患の症状を示したほとんどの場合、原因はマラリア特定のを送信し、多くの国における風土病だった

米国の国際空港でそのような予防計画最も近い先行詞急性呼吸器症候群に対して動員中に発生したSARS英語での頭字語のためにその際2003年当局は旅行者の間で分散パンフレット楚辺の症状や病気の場合にとられる措置865が死亡しているの世界的な影響を受けた8000主に中国香港でそこにあった)いずれにせよ必要なコントロール体温であった

それは関係国を非難するだろうので、通話に直面することし、そのような上院議員テッド·クルーズテキサス州によってもたらされるものと被災国からの便を中断し、専門家はまだ逆効果を検討してください。実際には安全保障理事会国連は最近、シエラレオネリベリアギニアオープンとの通信すべての行を保つために、すべての国のために呼ばれる決議を採択したそれにもかかわらず米国の市民は異なる意見を持っている NBCによって木曜日に公開世論調査では、回答者の58パーセント西アフリカからのフライトが禁止されて欲しいと言っているフィールドワークは、ダラスリベリアトーマスエリックダンカンの死の前に1に行われました


 New York, en essayant de protéger contre les virus Ebola
L'aéroport Kennedy commence le samedi contrôle la température du corps pour les passagers en Afrique de l'Ouest

     Nous pousse éviter Ebola "être le prochain mondiale du sida"

Vicente Jiménez de New York 9 OCT 2014 - 19:16 CEST


 L'aéroport international John F. Kennedy à New York commencera ce samedi pour vérifier la température des passagers des trois pays les plus touchés par le virus Ebola (Guinée, Sierra Leone et Liberia), parmi les mesures prises par les autorités fédérales et la ville pour empêcher l'épidémie d'atteindre le sol américain. Autres quatre aéroports internationaux aux États-Unis appliquent ces contrôles sans précédent la semaine prochaine: Newark Liberty de New Jersey, Washington Dulles, Chicago O'Hare et Atlanta Hartsfield-Jackson.

Aérodromes cités assument 94% de la moyenne quotidienne de 150 passagers en provenance des pays africains touchés par le virus Ebola. Sur ce, le New York reçoit 43% et Washington, 22%. Néanmoins, les autorités de santé doutent de l'efficacité réelle des contrôles qui répondent à des motivations politiques à l'inquiétude croissante parmi les citoyens et les critiques que vous avez trouvé le président Barack Obama républicains pour son prétendu laxisme dans la lutte le problème. L'annonce des contrôles aux aéroports a coïncidé avec la mort de patients libérienne Ebola qui a été diagnostiqué à Dallas, Eric Duncan Thomas.

Les passagers en provenance de la Sierra Leone, la Guinée et le Libéria seront prises pour une zone isolée surtout après passant par le contrôle des passeports. Là, ils seront pris température et doivent répondre à une série de questions au intérim scolarisés spécifiquement à cette fin. Ces voyageurs présentant des symptômes de fièvre seront déplacés vers une zone de quarantaine où ils seront examinés par le personnel du Centre pour le contrôle et la prévention (CDC, pour son sigle en anglais), l'agence fédérale basée à Atlanta qui coordonne les mesures contre Ebola. De là, et chaque fois que nécessaire, sera départements locaux de santé qui facturent seront touchés.

Pour New York, la ville la plus exposée, a permis à l'hôpital Bellevue de rencontrer les patients potentiels de l'aéroport Kennedy. Dans cet établissement a préparé une zone spéciale pour accueillir un petit nombre de patients. Si plusieurs lits étaient nécessaires, le centre est en mesure de gagner plus d'espace avec toutes les garanties. "Nous sommes prêts. Nous avons le personnel, l'équipement et la formation pour répondre à cette menace ", a déclaré Ross Wilson, médecin en chef de la Santé et les hôpitaux Corporation de New York.

Le maire de la ville, Bill de Blasio, devait se réunir aujourd'hui avec tous les services municipaux concernés pour surveiller les mesures prises à ce jour et voir ce que l'on peut faire. "Nous avons un plan beaucoup plus agressive et cohérente qui a commencé à Dallas. Je me sens très confiant. New-Yorkais peuvent vous sentir en sécurité ", at-il dit.

Les centres de santé ont effectué des simulations pour vérifier si le personnel et les équipements sont sur

Pendant des jours, les autorités et les hôpitaux à New York prises discrètement pour répondre aux situations d'urgence potentielles. Les opérateurs de 911 commandes ont-on demander que vous appelez semblables à ceux du virus Ebola sur Voyage récemment effectué des symptômes et si vous avez été en contact avec un malade de ce mal. Dans le cas où aucun d'entre eux ont été dans la zone touchée Afrique commence un dispositif pour l'isolement et le traitement par un personnel spécialement formé.

Les centres de santé ont également effectué des simulations pour vérifier si le personnel et les équipements sont sur. Au cours des dernières semaines, plusieurs médecins ont posé comme patients dans au moins 11 services publics d'urgence dans la ville. Quand ils ont été traités, ont rapporté un personnel médical propre d'un touchées par Ebola; maux de tête, des vomissements, des douleurs abdominales ... La mesure vise à déterminer si, compte tenu de ces symptômes, professionnels de la santé mettent en place des protocoles appropriés. Tout d'abord, un examen rapide afin de déterminer si le patient a voyagé en Afrique de l'Ouest ou été en contact avec tout infecté. Si oui, utiliser le matériel médical de protection du patient et de l'isolation. Faux patients ne ont pas révélé leur véritable condition qu'après 45 minutes, le temps d'évaluer si ces procédures respectent la vitesse et la précision requise.

"La réponse a été très positive. Il a très bien fait à chaque étape », a déclaré Wilson aux médias. Le médecin a ajouté que ces contrôles secrets ont également été menées dans les écoles privées que Langone, Montefiore et Lennox hôpitaux, et 16 autres institutions de la région. Un autre hôpital de référence, le mont Sinaï, fait des contrôles similaires, bien que peu connu des spécialistes formés urgences médicales. Anthony Fauci, directeur de l'Institut national des allergies et des maladies infectieuses, jugé très improbable que l'épidémie atteint les Etats-Unis. "Nous avons un système en mesure de lancer le type d'isolation et le suivi des patients avec des conditions particulières nécessaires pour prévenir la maladie santé», at-il dit.

Les mesures prises à New York et à travers les États-Unis ont échoué à étouffer la controverse. Les experts se sont plaints que les contrôles dans les aéroports peuvent servir à rassurer les citoyens, mais guère plus. En fait, disent-ils, une telle preuve ne aurait pas détecté que le défunt avait Dallas la maladie, car la période d'incubation d'Ebola est de dix jours, après quoi ils commencent à manifester des symptômes. Williams Schaffner, professeur de médecine préventive à l'Université Vanderbilt, a déclaré au New York Times: "Pour le moment, ces mesures nous acceptons que le travail pour réduire l'anxiété des citoyens. Et ils travailler, parce que nous avons actuellement, plus d'anxiété épidémie d'Ebola ".

Thomas R. Frieden, directeur du CDC, a déclaré que, selon les données du personnel ayant sur le terrain en Afrique de l'Ouest, 36 000 personnes ont quitté le Libéria, la Guinée et la Sierra Leone dans les deux derniers mois. Parmi ceux-ci, 9000 ont voyagé aux États-Unis. Dans les contrôles effectués dans les aéroports, seulement 77 ont montré des symptômes de la maladie, plus la fièvre. Dans presque tous les cas, la cause était le paludisme, une maladie endémique dans de nombreux pays qui transmettent certains moustiques.

L'antécédent le plus proche d'un plan d'une telle prévention dans les aéroports internationaux aux États-Unis se est produite lors de la mobilisation contre le syndrome respiratoire aigu (SRAS, pour son sigle en anglais) en 2003. A cette occasion, les autorités distribués parmi les voyageurs brochures Sobe symptômes et les mesures à prendre en cas de maladie (il ont été affectées dans le monde 8000, dont 865 morts, principalement en Chine et à Hong Kong). Dans tous les contrôles nécessaires température du corps de cas étaient.

Face à des appels à suspendre les vols à destination et en provenance de pays touchés, comme celle posée par le sénateur Ted Cruz Texas, experts considèrent toujours contre-productif parce qu'il condamnerait les pays concernés. En fait, le Conseil de sécurité des Nations Unies a récemment adopté une résolution appelant tous les pays à garder toutes les lignes de communication avec la Sierra Leone, le Libéria et la Guinée ouverte. Néanmoins, les citoyens américains ont une opinion différente. Un sondage publié jeudi par NBC dit que 58% des personnes interrogées souhaitent que les vols en provenance d'Afrique de l'Ouest sont interdits. Le travail de terrain a été faite un jour avant la mort à Dallas libérienne Thomas Eric Duncan.

0 件のコメント:

コメントを投稿