2015年1月16日金曜日

エボラワクチンは、1月までは早くても到着しません 2つのプロトタイプの最初の結果であろう今年後半 ロメロは、エボラに感染して他の人を助けるために献血をしたい エミリオ·デ·ベニートマドリード21 OCT 2014 - 18時56分CEST

EL PAIS > ebola > 101-120 / 1119

Las vacunas del ébola no llegarán, como pronto, hasta enero
Los primeros resultados de dos prototipos se tendrán a finales de año

    Romero quiere donar sangre para ayudar a otros infectados de ébola

Emilio de Benito Madrid 21 OCT 2014 - 18:56 CEST

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Ebola vaccine will not arrive at the earliest until January
The first results of two prototypes will later this year

     Romero wants to donate blood to help others infected with Ebola

Emilio de Benito Madrid 21 OCT 2014 - 18:56 CEST


The World Health Organization (WHO) hopes to send the first vaccine for Ebola affected countries (Guinea, Liberia and Sierra Leone, for now) at the beginning of next year, said today on a conference Marie Paul Kiney, deputy Director General Health System wHO and its usual for research topics spokesman drugs (she was the one who reported it was considered unethical to give treatments infected with Ebola though they had not tried before).

The organization is aware of two prototypes, the NIAID / GSK developed by GlaxoSmithKline and VSV-EBOV, the Public Health Agency of Canada, which has already sent 800 vials to WHO. Half of the volunteers for the early phases of accelerated test to be subjected will be recruited in Lausanne and Geneva, respectively. In addition, there are a number of other experimental drugs with expected start work next year. The November 1 start human trials.

The uniqueness of the situation has accelerated a process that would normally take almost a decade. The aim is now, once proven the safety of vaccines in phase I accelerated, bring them to the affected countries, where you can confirm whether or not protected.
more

     There will be no vaccine against Ebola until January 2015, according to WHO
     Why no vaccine Ebola?
     WHO selects ten emergency develop vaccines against Ebola
     Spain would be free of Ebola on December 2
     Teresa Romero, cured Ebola

The European Medicines Agency has stated that all treatments and vaccines against Ebola can be regarded as orphan drugs commonly used to those for rare diseases (affecting less than 5 in 10,000). In fact, in Europe Ebola is (has been only a native contagion, that of Teresa Romero). This will not only speed up trials, but aid and relief are achieved ante agency.

The vaccines, which are key to contain HIV infections -the expected for 15 years and is considered key to erradicarlo- are just one of the tools to curb the epidemic. Another very important thing is to get tested as soon as possible to the extent possible, receive support (or treatments where available) immediately and try to stop the infection from the beginning. As seen in Spain, detection of Ebola in the blood requires specialized laboratory and takes several hours. The Commission for Atomic Energy of France, which also has a section on basic research, is working on a rapid test device similar to those that already exist for measuring HIV or diabetes, with a drop of blood or saliva, detect the virus in 15 minutes. The prototype is still in testing, but would be a major breakthrough and would redirect resources to laboratories for testing other needs.

 エボラワクチンは、1月までは早くても到着しません
2つのプロトタイプ最初の結果であろう今年後半

    ロメロは、エボラに感染して他の人を助けるために献血をしたい

エミリオ·デ·ベニートマドリード21 OCT 2014 - 18時56分CEST


 世界保健機関WHO)は来年の初めに今のところギニア、リベリア、シエラレオネエボラ被災国のために最初のワクチンを送信するために期待して会議マリーポールKiney本日述べた次長健康システムWHOや研究トピックのスポークスマン薬の通常の(彼女はそれは彼らが前に試したしていなかったにもかかわらずエボラに感染して治療を与えるために非倫理的と考えられていたと報告1であった)。

組織はすでにWHO800バイアルを送信したグラクソ·スミスクラインVSV-EBOVカナダ公衆衛生局によって開発された2つのプロトタイプNIAID/ GSKを認識している対象となる加速試験の初期段階のためのボランティアの半数はそれぞれローザンヌ、ジュネーブで募集されますまた予想されるスタート作業来年他の実験がいくつかあります 11月1日スタートヒト試験

状況独自性は、通常はほぼ10年を取るとプロセスを加速している目的はかつてあなたが保護されたかどうかを確認することができ、影響を受けたにそれらを持って私は加速期におけるワクチンの安全性を証明している
もっと

    WHOによると2015年1月まで、エボラに対して何のワクチンはありませ
    なぜワクチンエボラ
    WHOは10緊急事態がエボラに対するワクチンを開発する選択し、
    スペインは12月2日にエボラ自由になる
    エボラ硬化したテレサ·ロメロ

欧州医薬品庁は、エボラに対するすべての治療法やワクチンは一般的にまれな疾患5未満に影響するためのものに使用されるオーファンとみなすことができると述べている実際にはヨーロッパでエボラテレサ·ロメロこと唯一のネイティブ伝染しているされているこれは、試験をスピードアップしませんが、援助と救援アンティ代理店を達成している

HIV感染が含まれているの鍵であるワクチン15に期待される-The、キーがerradicarlo-と考えられている、流行を抑制するためのツールのひとつである別の非常に重要なことは、サポートを受け可能な範囲で可能な限り早く検査を受けることですまたは治療可能な場合)すぐに、最初から感染を停止しようスペインに見られるように血液中のエボラの検出は、専門の研究室を必要とし、数時間を要するまた、基礎研究に関するセクションがあり、フランス原子力委員会血液や唾液の滴ですでにHIVまたは糖尿病を測定するために存在するものと同様の迅速な試験装置に取り組んでいる 15分でウイルスを検出するプロトタイプは、テストにまだあるが、大きなブレークスルーになる他のニーズをテストするための研究室にリソースをリダイレクトするでしょう


 Ebola-Impfstoff wird nicht so bald bis Januar kommen
Die ersten Ergebnisse der beiden Prototypen werden noch in diesem Jahr

     Romero will Blut, andere mit Ebola angesteckt helfen spenden

Emilio de Benito Madrid 21 OCT 2014 - 18.56 Uhr CEST


 Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hofft, den ersten Impfstoff gegen Ebola betroffenen Länder (Guinea, Liberia und Sierra Leone vorerst) zu Beginn des nächsten Jahres zu senden, sagte heute auf einer Konferenz Marie Paul Kiney, Stellvertretender Generaldirektor Health System WHO und ihre üblichen für Forschungsthemen Sprecher Medikamente (sie war es, der berichtet, wurde es als unethisch, Behandlungen mit Ebola angesteckt zu geben wenn sie nicht vorher versucht hatte).

Die Organisation ist sich der zwei Prototypen, die NIAID / GSK Glaxosmithkline und VSV-EBOV, Public Health Agency of Canada, der bereits 800 Fläschchen der WHO geschickt entwickelt hat. Die Hälfte der Freiwilligen für die frühen Phasen der beschleunigten Test unterzogen werden wird in Lausanne und Genf rekrutiert werden, auf. Darüber hinaus gibt es eine Reihe von anderen experimentellen Medikamenten mit den erwarteten Beginn der Arbeit im nächsten Jahr. Die November-1 Start-Studien am Menschen.

Die Einzigartigkeit der Situation ist ein Prozess, der in der Regel fast ein Jahrzehnt dauern würde beschleunigt. Das Ziel ist nun, sobald die Sicherheit der Impfstoffe in Phase I beschleunigt bewiesen, bringt sie zu den betroffenen Ländern, in dem Sie bestätigen können, ob geschützt.
mehr

     Es gibt keinen Impfstoff gegen Ebola bis Januar 2015, nach der WHO
     Warum keinen Impfstoff Ebola?
     WHO wählt zehn Notfall entwickeln Impfstoffe gegen Ebola
     Spanien wäre frei von Ebola ist am 2. Dezember
     Teresa Romero, geheilt Ebola

Die Europäische Arzneimittel-Agentur hat angegeben, dass alle Behandlungen und Impfstoffe gegen Ebola kann angesehen werden als Arzneimittel für seltene Leiden im Allgemeinen die für seltene Krankheiten (bei weniger als 5 von 10.000) verwendet. In der Tat, in Europa Ebola ist (war nur ein gebürtiger Ansteckung, die von Teresa Romero). Dies wird nicht nur beschleunigen, Studien, aber Hilfe und Unterstützung erreicht ante-Agentur.

Die Impfstoffe, die Schlüssel zur HIV-Infektionen enthalten sind -die seit 15 Jahren erwartet und gilt als Schlüssel zum erradicarlo- sind nur eines der Mittel, um die Epidemie einzudämmen. Eine weitere sehr wichtige Sache ist es, so schnell wie möglich testen zu lassen, um so weit wie möglich erhalten Unterstützung (oder Behandlungen wo verfügbar) sofort und versuchen, die Infektion von Anfang an zu stoppen. Wie in Spanien gesehen, Erkennung von Ebola im Blut erfordert Speziallabor und dauert mehrere Stunden. Die Kommission für Atomenergie Frankreich, die auch einen Abschnitt der Grundlagenforschung, ist auf einem Schnelltest ähnlich denen, die bereits zum Messen HIV oder Diabetes existiert, mit einem Tropfen Blut oder Speichel arbeitet, erkennen das Virus in 15 Minuten. Der Prototyp ist noch in der Test, wäre aber ein wichtiger Durchbruch und würde Mittel für Labors zur Prüfung andere Bedürfnisse umzuleiten.

0 件のコメント:

コメントを投稿