EL PAIS > ebola > 121-140/1028
El Metro de Nueva York y los campus harán simulacros contra el ébola
Las autoridades refuerzan al máximo las medidas de prevención ante el temor de los ciudadanos
Obama promete más vigilancia para evitar nuevos casos de ébola
Vicente Jiménez Nueva York 18 OCT 2014 - 06:44 CEST
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
The Metro New York and the campus will mock against Ebola
The authorities reinforce the maximum preventive measures fearing citizens
Obama promises more vigilance to prevent new cases of Ebola
Vicente Jiménez New York 18 OCT 2014 - 6:44 EST
The State of New York, convinced that at some point will face a case of Ebola as the largest number of foreign travelers receive from across the country, has given a twist in the prevention of disease. Gov. Andrew Cuomo has ordered unexpected quick mock cases of contagion in mass transportation centers like Metro New York City, and State university campus response is made. These simulations, which were already being conducted in patients with false medical centers have staff prepare comoobjetivo little or no familiarity with infectious diseases that require extreme security protocols and isolation
Cuomo has designated eight hospitals to enable isolation units to treat cases that may occur. Four of them are in the city of New York (Mount Sinai, New York Presbyterian, Bellevue and Montefiore) and the rest elsewhere in the state (North Shore / LIJ Health System in Nassau County, Upstate University Hospital in Syracuse University RochesterMedical in the city of the same name and Stony Brook University Hospital on Long Island). "We are operating under the belief that one way or another we will face the Ebola," said Cuomo. In any case, he added, "anxiety is greater than the real possibilities of a dangerous contagion in New York".
"Let exercises assuming that a sick person in a subway car with symptoms that make developing candidate Ebola. How to transport that person from the Metro to an ambulance and then to a hospital? That is, but unannounced, "said the governor, who did not elaborate on how the drills and how often they would. He stressed, though, the merit of suburban workers. "It is for this to what they signed their contracts, hence his courage," praised. Besides drills, workers in the Metro New York and elsewhere mass passenger transport, such as ferries, train stations and airports across the state, not just international, medical equipment and provide the protection needed to meet any eventuality.
Thomas Prendergast, CEO of the MTA, said the drills you practice protocols to handle supposedly infected materials and to transport the patient himself from a very busy place to one of the hospitals. The authorities had no opinion on the possibility that, given the familiarity of citizens with images of health personnel equipped with high security garments a year simuladopudiera widespread panic in the suburban. Cuomo said that a dose of anxiety can be healthy, "but we have to be very careful with whom we say and how we say it, because panic is useless".
All state hospitals, even those that have not been designated as reference, are being trained paraidentificar cases of Ebola and correctly respond to this eventuality. The next day 21, the Department of Health held a special training session in New York for healthcare workers, including demonstrations on handling protective equipment.
The new prevention measures have coincided with the death of a Nigerian passenger on board a flight from Lagos, Nigeria's capital, and to New York. Although it ruled that the deceased suffered Ebola, created renewed calls for restriction of flights from West Africa. Until last Thursday, 133 people from that area of the planet had sidollevadas at Bellevue Hospital in New York from Kennedy Airport on suspicion that they might be infected with the virus. None of them tested positive examinations carried.
In his last cabinet meeting at the highest level, President Barack Obama said he had no political objection to a restriction on flight arrivals from West Africa, except for the fact that experts consider it a useless measure would harm the disease control in the field. An estimated 150 passengers daily average entering the United States from the three most affected countries (Guinea, Sierra Leone and Liberia). Of these, 40% lands in New York and 20% in Washington.
The mayor of New York, Bill de Blasio, is planning to launch a major campaign to try to reduce the anxiety of the population and prevent any outbreak of panic. Also, city officials are in contact with representatives of the African community in New York, who have reported feeling stigmatized by preventive measures. The governor's office to public safety, and the New York City Police Department and State Sheriffs Association are coordinating so that all players know the protocols in cases of contagion.
メトロニューヨークとエボラに対してあざけりますキャンパス
当局は、市民を恐れ最大の予防策を強化
オバマはエボラの新しいケースを防ぐために、より多くの警戒を約束
ビセンテ·ヒメネスニューヨーク18 OCT 2014 - 6時44分EST
外国人旅行者の最大数は、全国から受け取るようにいくつかの点で、エボラの場合に直面するだろうと確信してニューヨーク州は、疾患の予防におけるねじれを与えている。知事アンドリュー·クオモは、メトロ、ニューヨークのような大量輸送センターに伝染の予想外の迅速なモック例を命じた、と州立大学のキャンパス応答が行われている。すでに偽医療センターの患者に実施されていたこれらのシミュレーションは、スタッフが極端なセキュリティプロトコルとの分離を必要とする感染症とcomoobjetivoほとんど、あるいはまったく知識があることを準備しています
クオモが発生することがありますケースを治療するための分離ユニットを有効にするために8病院を指定している。それらのうち4つは、ニューヨーク(シナイ山、ニューヨーク長老派教会、ベルビューとモンテフィオーレ)の市と州ナッソー郡の(ノースショア/ LIJヘルスシステム、シラキュース大学アップステート大学病院で別の場所で休憩している同じ名前の街でRochesterMedicalとロングアイランドのストーニーブルック大学病院)。 「我々はエボラに直面するだろう一つの方法または別のことを信念の下で動作している、「クオモは語った。いずれにしても、彼は付け加えた、「不安はニューヨークの危険な伝染病の本当の可能性よりも大きい」。
「演習が候補エボラを開発する症状の地下鉄車両でその病人を想定してみましょう。救急車にしてから病院にメトロからその人を輸送するには?つまりですが、未発表、「どのようにドリルや頻度、彼らはだろうに言及しなかっ知事は言った。彼は、しかし、郊外の労働者のメリットを強調した。 「それはそれ故に、彼らは彼らの契約を締結したものに、このために彼の勇気ある、「賞賛した。このような状態を横断フェリー、鉄道の駅や空港などの訓練、メトロ、ニューヨークの労働者や他の場所で大量旅客輸送、また、だけでなく、国際的な、医療機器、満たすために必要な保護を提供あらゆる不測の事態。
トーマス·プレンダーガスト、MTAの最高経営責任者(CEO)は、ドリルを使用すると、おそらく感染した材料を処理するために、病院の一つに非常に忙しい場所から患者自身を輸送するためのプロトコルを練習した。当局は、高いセキュリティ衣服郊外における年間simuladopudiera広範パニックを装備した医療従事者のイメージを持つ市民の親しみを与えられた、という可能性に何ら意見がなかった。クオモは、不安の用量は健康であることを言った、 "私たちは私たちが言うとパニックは役に立たないので、我々は、それを言う方法誰と非常に注意する必要があります」。
参考として指定されていなくても、すべての状態の病院、それらは、エボラのparaidentificarケースを訓練し、正しくこの不測の事態への対応されています。翌日21は、保健省は、保護具の取り扱いに関するデモンストレーションを含め、医療従事者のためにニューヨークで特別なトレーニングセッションを開催しました。
新しい防止対策は、ボード上のナイジェリアの乗客の死ラゴス、ナイジェリアの首都から、ニューヨーク行きの航空券と一致している。それは故人がエボラを被ったとの判決を下したが、西アフリカの便の制限のために新たな呼び出しを作成しました。先週の木曜日までは、地球のその領域から133人は、彼らがウイルスに感染している可能性があること疑いでケネディ空港からニューヨークのベルビュー病院でsidollevadasを持っていた。それらのどれも運ば正の検査をテストしていない。
最高レベルでの彼の最後の閣議では、オバマ大統領は、彼が専門家は、それが役に立たない指標が害する検討するという事実を除いて、西アフリカからの到着便の制限への政治的な異議がなかったと述べフィールド内の疾病コントロール。 3最も影響を受けた国(ギニア、シエラレオネとリベリア)から米国に入国する推定150人の乗客毎日の平均。これらのうち、ニューヨークで40%の土地とワシントンで20パーセント。
ニューヨークの市長、ビル·デブラシオは、人口の不安を軽減し、パニックのいずれかの発生を防ぐためにしようとする大規模なキャンペーンを開始することを計画している。また、市の職員は、予防措置によって烙印を押さ感を報告しているニューヨークのアフリカの地域社会の代表者、接触している。すべてのプレイヤーが伝染例でプロトコルを知っているように、知事の公共の安全に事務所、およびニューヨーク市警察と国家保安官協会がコーディネートされている。
Die U-Bahn in New York und der Campus gegen Ebola verspotten
Die Behörden die maximalen Vorsorgemaßnahmen fürchten Bürger stärken
Obama verspricht mehr Wachsamkeit, um neue Fälle von Ebola verhindern
Vicente Jiménez New York 18 OCT 2014 - 06.44 Uhr EST
Der Staat New York, davon überzeugt, dass an einem gewissen Punkt wird über einen Fall von Ebola Gesicht, als die größte Zahl der ausländischen Reisenden aus dem ganzen Land zu empfangen, eine Wendung in der Vorbeugung von Krankheiten gegeben. Gouverneur Andrew Cuomo hat unerwartete schnelle Mock Fälle von Ansteckung in Massenverkehrszentren wie Metro New York bestellt, und staatliche Universitätscampus Reaktion erfolgt. Diese Simulationen, die bereits bei Patienten mit falschen medizinischen Zentren durchgeführt wurden, haben Mitarbeiter comoobjetivo wenig oder keine Vertrautheit mit Infektionskrankheiten, die extreme Sicherheitsprotokolle und Isolation erfordern vorbereiten
Cuomo hat acht Krankenhäusern bezeichnet, um eine Isolation Einheiten ermöglichen, Fälle, die auftreten können zu behandeln. Vier von ihnen sind in der Stadt New York (Mount Sinai, New York Presbyterian, Bellevue und Montefiore) und dem Rest an anderer Stelle in den Staat (North Shore / LIJ Health System in Nassau County, Upstate University Hospital in Syracuse University RochesterMedical in der Stadt mit dem gleichen Namen und Stony Brook University Hospital auf Long Island). "Wir sind in dem Glauben, dass Betriebs einen oder anderen werden wir das Ebola Gesicht Weg", sagte Cuomo. Auf jeden Fall, fügte er hinzu, "Angst größer als die realen Möglichkeiten einer gefährlichen Ansteckung in New York ist".
"Lassen Sie Übungen davon aus, dass eine kranke Person in einer U-Bahn-Wagen mit Symptomen, die der Entwicklung machen Kandidat Ebola. Wie um diese Person von der Metro zu einem Krankenwagen und dann in ein Krankenhaus zu transportieren? Das ist aber nicht angekündigten ", sagte der Gouverneur, der nicht, wie die Bohrer und wie oft sie es auszuarbeiten hat. Er betonte jedoch, das Verdienst der S-Mitarbeiter. "Es ist dafür, was sie ihre Verträge unterschrieben, damit sein Mut", lobte. Neben Bohrer, Arbeitnehmer in der U-Bahn in New York und anderswo Massenpersonenverkehrs, wie Fähren, Bahnhöfen und Flughäfen im ganzen Staat, nicht nur internationale, medizinische Geräte und bieten die erforderlich sind, um den Schutz zu treffen jeglicher Eventualitäten.
Thomas Prendergast, CEO der MTA, die die Bohrer Sie üben Protokolle, um vermeintlich infizierten Materialien zu behandeln und den Patienten, sich von einer sehr belebten Ort zu einem der Krankenhäuser zu transportieren. Die Behörden hatten keine Meinung über die Möglichkeit, dass, angesichts der Bekanntheit der Bürger mit Bildern von Gesundheitspersonal mit hohen Sicherheitskleidung ausgestattet einem Jahr simuladopudiera weit verbreitete Panik in der Vorstadt. Cuomo sagte, dass eine Dosis von Angst kann gesund sein, "aber wir müssen sehr vorsichtig sein, mit denen wir sagen und wie wir es sagen, denn Panik ist nutzlos".
Alle staatlichen Krankenhäusern, auch diejenigen, die nicht als Referenz eingestuft wurden, werden geschult paraidentificar Fälle von Ebola und korrekt auf diesen Fall zu reagieren. Am nächsten Tag 21, das Gesundheitsministerium eine Sondertrainingseinheit in New York für die Arbeitskräfte im Gesundheitswesen, einschließlich Demonstrationen zum Umgang mit Schutzausrüstung.
Die neuen Präventionsmaßnahmen wurden mit dem Tod eines nigerianischen Fluggast an Bord einen Flug von Lagos, Nigerias Hauptstadt fiel, und nach New York. Obwohl es ausgeschlossen, dass der Verstorbene litt Ebola, erstellt erneut Forderungen nach Beschränkung der Flüge von Westafrika. Bis zum vergangenen Donnerstag, 133 Menschen aus der Gegend des Planeten hatte sidollevadas am Bellevue Hospital in New York Kennedy Flughafen unter dem Verdacht, sie könnten mit dem Virus infiziert werden. Keiner von ihnen getestet geführt positive Untersuchungen.
In seinem letzten Kabinettssitzung auf dem höchsten Niveau, sagte Präsident Barack Obama hatte er keine politischen Einwände gegen eine Beschränkung der Flugankünfte aus Westafrika, mit Ausnahme der Tatsache, dass Experten halten es für eine nutzlose Maßnahme schaden der Krankheitsbekämpfung in diesem Bereich. Schätzungsweise 150 Passagiere pro Tag in die Vereinigten Staaten von den drei am stärksten betroffenen Länder (Guinea, Sierra Leone und Liberia). Von diesen 40% landet in New York und 20% in Washington.
Der Bürgermeister von New York, Bill de Blasio, plant, eine große Kampagne zu starten, um zu versuchen, um die Angst der Bevölkerung vermindern und keine Panikmache zu vermeiden. Außerdem sind Vertreter der Stadt in Kontakt mit Vertretern der afrikanischen Gemeinschaft in New York, der das Gefühl von präventiven Maßnahmen stigmatisiert berichtet. Das Büro des Gouverneurs für die öffentliche Sicherheit und die New Yorker Polizei und Sheriffs Staatsverband koordinieren, so dass alle Spieler wissen, die Protokolle bei der Ansteckung.
0 件のコメント:
コメントを投稿