2015年1月16日金曜日

WHOエボラ流行によってほぼ5000死者を発生させます 組織は、10,000人以上の子供たちが8カ国でウイルスに感染と推定している 機関ジュネーブ25 OCT 2014 - 14時07分CEST

EL PAIS > ebola > 81-100 / 966

La OMS eleva a casi 5.000 los muertos por la epidemia de ébola
La organización estima que son más de 10.000 los contagiados por el virus en ocho países
Agencias Ginebra 25 OCT 2014 - 14:07 CEST

+++++++++++++++++++++++++++++++++++

WHO raises nearly 5,000 dead by the Ebola epidemic
The organization estimates that more than 10,000 children infected by the virus in eight countries
Agencies Geneva 25 OCT 2014 - 14:07 CEST


 The World Health Organization (WHO) confirmed on Saturday that cases of Ebola have exceeded 10,000 in eight affected countries, two of which, Nigeria and Senegal, have recently been declared free of the disease.

Of the total of 10,141 infected, 4,922 have died, according to data released by WHO on the status of the epidemic of Ebola.

The organization counted 4,655 infected in Liberia, Sierra Leone 3,896, 1,553 in Guinea, 20 in Nigeria, four in the United States and one in Senegal, Spain and Mali.
more

     New York and New Jersey doctors quarantined Africa
     WHO anticipates testing the vaccine against Ebola in Africa
     The EU appoints a coordinator to combat Ebola

The latest tally includes two girls died years in Mali, a case that has generated much concern because the low made a long journey from Guinea, where his mother died to his country and was in contact with many people. More than 50 people are under surveillance in the country, a dozen of them in the capital, Bamako, reports on Saturday the Ministry of Health of Mali.

Nigeria and Senegal were declared a free week of Ebola ago after 42 days (twice the maximum incubation period of 21 days) have passed and no one has shown symptoms of the disease. Spain will be free from Ebola Dec. 2 if no new cases does not occur after healing of the nursing assistant Teresa Romero, the first infected by the virus outside Africa.

WHO indicates that in the seven months of the epidemic, 450 health workers have been infected, of whom 228 were in Liberia, Sierra Leone 127, 80 in Guinea, three in the United States and one in Spain. Of such personnel, more than half (244) died from infection, explains the international organization.

The international organization expects to begin efficacy trials of a vaccine against Ebola and in Africa in December. In less than a week has advanced one month this date, crucial to take the fight against the disease affected countries. The Deputy Director of WHO, Marie-Paul Kiney said Friday that apart from the two prototypes of which is already being tested safety in the US, UK and Mali, there are five other vaccines that could begin to be tested in January 2015.

On the other hand, the president of the United States (US), Barack Obama, has called "guided by science and not by fear" after the first diagnosis in the populous city of New York-a doctor who was infected in Guinea -.

"We must be guided by science, facts, not fear Yesterday, New Yorkers showed us how it's done did what they do every day climbed to their buses, the metro, elevators, they went to work and... gathered in parks, "Obama said in his speech on Saturday, a week dedicated to Ebola.

Obama wanted and again launch a reassuring message to the nation, in a week that while the three infected in treatment exceeded the disease, came the news of the infected in New York doctor.


 WHOエボラ流行によってほぼ5000死者を発生させます
組織は、10,000人以上の子供たちが8カ国でウイルスに感染と推定している
機関ジュネーブ25 OCT 2014 - 14時07分CEST


 世界保健機関WHO)はエボラケースが1万8被災国2、ナイジェリア、セネガル最近、病気自由宣言されている超過したことを土曜日に確認された

感染した10141合計のうち、4922エボラ流行状況についてWHOが発表したデータによると死亡している

組織は、リベリアで感染4655シエラレオネ3896ギニア1553ナイジェリアの20米国では4、セネガルスペインとマリの1数えた。
もっと

    ニューヨークとニュージャージー州の医師がアフリカ隔離
    WHOアフリカでエボラに対するワクチンをテストすると予想
    EUは、エボラに対抗するためのコーディネーターを任命

最新のタリーは、二人の女の子マリロー彼の母親が彼の国死亡し、多くの人々と接触していたギニアからの長い旅をしたので、多くの関心を生成した場合には、に死亡したが含まれています。 50以上の人々が国の監視下にあり首都バマコそれらダース土曜日マリ保健省報告します。

ナイジェリア、セネガルが経過しました(2回21日最大潜伏期間42日後にエボラ自由週間前に宣言された誰もが病気の症状を示していない全く新しいケースは看護助手テレサ·ロメロアフリカ外部のウイルスに感染最初治癒後に発生していないしていない場合スペインはエボラ12月2日から無料になります

WHOは流行7ヶ月で450医療従事者感染していることを示している228は、リベリアにあった人のシエラレオネ127ギニア80米国では3スペインで1そのような人材の半分以上244)感染で死亡した国際的な組織を説明します

国際機関は12月にエボラに対して、アフリカにおけるワクチン有効性試験開始する予定週間足らずで病気の影響を受けるとの戦いを取るために1ヶ月、この日付の重要な前進した WHO副所長マリー·ポールKiney離れてすでに米国、英国、マリの安全性をテストされているそのうちの2つのプロトタイプから月にテストする始めることができる5他のワクチンがあると金曜日に言い2015

一方、アメリカ(米国バラク·オバマ大統領はギニア感染していたニューヨーク·医師人口の多い都市最初の診断の後に "科学によってしない恐怖によって導か」と呼ばれています -

私たちは、ニューヨーカーどのように行うの私達を示したが、昨日恐れない事実科学によって導かれなければならない、彼らは毎日自分のバスに地下鉄登っやったエレベーター彼らは仕事に行き、...公園に集まってオバマは土曜日エボラに捧げ週間の彼の演説の中で述べている。

オバマは思ったし、再び治療で感染3病気を超えている間ニューヨーク医師、感染ニュースが来たことの週に国民に安心感を与えるメッセージを起動します。


 WHO fast 5.000 Toten auferweckt durch den Ebola-Epidemie
Die Organisation schätzt, dass mehr als 10.000 Kinder mit dem Virus in acht Ländern infiziert
Agenturen Genf 25 OCT 2014 - 14.07 Uhr CEST


 Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) bestätigte am Samstag, dass Fälle von Ebola haben 10.000 in acht betroffenen Länder, von denen zwei, Nigeria und Senegal, wurden vor kurzem frei von der Krankheit erklärt überschritten.

Von den insgesamt 10.141 infiziert, 4922 gestorben sind, nach Angaben der WHO über den Stand der Epidemie von Ebola freigegeben.

Die Organisation zählte 4655 infizierten in Liberia, Sierra Leone 3896, 1553 in Guinea, 20 Nigeria, vier in den USA und einer in Senegal, Spanien und Mali.
mehr

     New York und New Jersey Ärzte Quarantäne Afrika
     WHO geht davon aus, die Prüfung der Impfstoff gegen Ebola in Afrika
     Die EU ernennt einen Koordinator zur Bekämpfung der Ebola

Die neueste tally zwei Mädchen gestorben Jahren in Mali, ein Fall, der viel Sorge erzeugt hat, weil die niedrigen machte eine lange Reise von Guinea, wo seine Mutter starb, sein Land und in Kontakt mit vielen Menschen. Mehr als 50 Personen sind unter Aufsicht des Landes, ein Dutzend von ihnen in der Hauptstadt Bamako, berichtet am Samstag das Gesundheitsministerium von Mali.

Nigeria und Senegal wurden eine freie Woche vor Ebola nach 42 Tagen (das Doppelte der maximalen Inkubationszeit von 21 Tagen) vergangen erklärt und niemand hat die Symptome der Krankheit gezeigt. Spanien frei von Ebola 2. Dezember sein, wenn keine neuen Fälle nicht nach der Heilung des Pflegehelferin Teresa Romero, der erste mit dem Virus infiziert außerhalb Afrikas auf.

WHO gibt an, dass in den sieben Monaten der Epidemie, 450 Gesundheitshelfer infiziert wurden, von denen 228 waren in Liberia, Sierra Leone 127, 80 in Guinea, drei in den USA und in Spanien. Dieser Mitarbeiter, mehr als die Hälfte starb (244) vor einer Infektion, erklärt die internationale Organisation.

Die internationale Organisation geht davon aus, Wirksamkeitsstudien eines Impfstoffs gegen Ebola und in Afrika im Dezember beginnen. In weniger als einer Woche ist 1 Monat dieses Datum vorgeschoben wird, von entscheidender Bedeutung für den Kampf gegen die Krankheit betroffenen Ländern. Der stellvertretende Direktor der WHO, sagte Marie-Paul Kiney Freitag, dass neben den beiden Prototypen davon ist bereits in den USA, Großbritannien und Mali geprüfte Sicherheit gibt es fünf andere Impfstoffe, konnte beginnen im Januar getestet werden 2015.

Auf der anderen Seite, der Präsident der Vereinigten Staaten (US), Barack Obama, hat genannt nach der ersten Diagnose im bevölkerungsreichste Stadt von New York ein Arzt, der in Guinea infiziert wurde "von der Wissenschaft und nicht von der Angst geleitet" -.

"Wir müssen uns von der Wissenschaft geführt werden, Tatsachen, nicht fürchten Gestern zeigte uns die New Yorker, wie es gemacht hat, was sie jeden Tag tun, kletterte auf ihre Busse, die U-Bahn, Aufzüge, gingen sie zur Arbeit und ... in Parks versammelt ", sagte Obama in seiner Rede am Samstag, eine Woche, um Ebola gewidmet.

Obama wollte wieder an die Nation starten eine beruhigende Botschaft, in einer Woche, dass während der drei in der Behandlung infiziert überschritten die Krankheit, kam die Nachricht von der infizierten in New York Arzt.

0 件のコメント:

コメントを投稿