EL PAIS > ebola > 141-160 / 1138
Mato acudirá a la reunión de ministros de la UE sobre el ébola
Los titulares de Sanidad estudiarán controlar la temperatura en los aeropuertos
Alfonso Alonso, nuevo ministro de Sanidad
Lucía Abellán Bruselas 15 OCT 2014 - 17:44 CEST
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Mato attend the meeting of EU ministers on Ebola
Holders of Health study temperature control at airports
Alfonso Alonso, the new Minister of Health
Lucia Abellán Brussels 15 OCT 2014 - 17:44 CEST
The Minister of Health, Ana Mato, finally will come tomorrow to Brussels to discuss with his European colleagues Ebola control measures at Community airports. The minister has advanced its parliamentary hearing this afternoon to be tomorrow in European high-level meeting. Mato's visit is a rarity. Since taking office in 2011, has never attended a European Council bouquet, as this newspaper has been found in the minutes of these meetings, collecting, instead, the presence of Pilar Farjas, Secretary General of Health. The social pressure on Ebola, especially in Spain, with the first contagion registered outside Africa, has weighed in the decision of Mato to come to Brussels.
To decide on border controls, ministers will have three options on the table, explain Community sources. First, keep the situation as it is without temperature measurements at Community airports. The second, adopt a measure similar to the US, with checks for passengers who may be considered at risk (eg, having passport from one of the countries most affected by Ebola, Liberia, Sierra Leone and Guinea), also in other than direct flights. The third is a middle way: building temperature controls and distributing forms to passengers, but only on flights considered higher risk, which connect directly to these three states with European countries.
The EU health experts advocate maintaining the status quo because they doubt the effectiveness of these jacks temperature heat gun. Community professionals insist that these controls are essential, but before passengers take flight in Africa, as is being done. Because the chances that someone starts to show symptoms of Ebola in the air path are very low and in return the investment required to use these temperature gauges is high (European experts refuse to quantify).
Despite these opposing views, the Italian Presidency of the EU and the European Commission sent on Saturday a call to all health ministers to study the desirability of establishing border controls. The intentions of the United States, which began to carry out checks on the weekend, and Europe UK, which has already taken the tests on their own, raised the pressure to act. Ministers must now decide on this matter, although each country is free to apply their own criteria.
EU sources explained that above temperature control, which can give many false positives, the importance of this measure is that gather information from the forms of those passengers who may have been exposed to the virus and offer precise indications what to do if they detect the slightest symptom related to Ebola. These questionnaires above routes of travel and health status allow authorities to quickly identify risk travelers.
Waiting to see what results yields the meeting tomorrow, the announcement has caused unrest in Brussels. The short notice with which organized the meeting barely five days-and the lack of common understanding of what to do to combat the virus at airports have caused only will attend a dozen ministers of the 28 existing, as confirmed by the Italian Presidency of the EU.
マットグロッソはエボラに関するEU閣僚の会合に出席
空港での健康調査温度制御のホルダー
アルフォンソ·アロンソ、保健の新大臣
ルチアAbellánブリュッセル15 OCT 2014 - 17時44分CEST
厚生労働大臣、アナマットグロッソは、最終的にコミュニティの空港で彼のヨーロッパの同僚エボラ対策を議論するためにブリュッセルに明日来る。大臣は今日の午後には欧州のハイレベル会合で、明日であることが、その議会の公聴会を進んでいる。マットグロッソの訪問は希少です。この新聞は、その代わりに、ピラールFarjas、健康の事務局長の存在を収集し、これらの会議の議事録で判明しているとして、2011年に就任して以来、欧州理事会の花束に出席したことがない。エボラでの社会的圧力は、特にスペインでは、アフリカの外に登録された最初の伝染病で、ブリュッセルに来てマットグロッソの決定に計量しています。
国境管理を決定するために、大臣はコミュニティソースを説明し、テーブルの上に3つのオプションがあります。それがコミュニティ空港で温度測定せずにそのまままず、状況を保つ。第二は、(例えば、ほとんどのエボラ、リベリア、シエラレオネとギニアの影響を受けた国の一つからパスポートを有する)、またリスクに考慮することができる乗客のためのチェックを、米国と同様の測定を採用直行便以外の。温度のコントロールを構築し、乗客にフォームの配布が、唯一の欧州諸国でこれらの三つの状態に直接接続するリスクが高いと考え便、上:第三は、真ん中の方法です。
EUの健康の専門家は、彼らがこれらの端子温度ヒートガンの有効性を疑うので、現状維持提唱。コミュニティの専門家は、これらのコントロールが不可欠であることを主張したが、乗客は、アフリカでの飛行を取る前に行われているように。誰かが空気通路にエボラの症状を示し始めることを可能性が非常に低く、見返りに、これらの温度計を使用するために必要な投資は、(欧州専門家は定量化することを拒否する)が高いためである。
これらの反対意見にもかかわらず、EUと欧州委員会のイタリアの議長国は、国境管理を確立するのが望ましいことを研究するために土曜日にすべての健康大臣への呼び出しを送った。すでに独自のテストを取った週末にチェックを実行するために始めた米国、および欧州、英国、の意図は、行動する圧力を上げた。それぞれの国が独自の基準を適用して自由であるが、大臣は今、この問題について決定する必要があります。
EU源は、多くの偽陽性を与えることができる温度制御、上方に、この測定の重要性は、それがウイルスに曝露された可能性があり、これらの乗客のフォームから情報を収集し、正確な表示を提供していることを説明した彼らはエボラに関連するわずかな症状を検出した場合に何をすることができません。旅行や健康状態のルート上これらのアンケートは、当局が迅速にリスクの旅行者を識別することができます。
結果は明日の会議をもたらすかを見るために待って、発表はブリュッセルの不安を引き起こしている。かろうじて5日-と空港でウイルスと戦うために何をすべきかの一般的な理解の欠如会議を組織していると突然の通知をすることによって確認されたようにのみ、既存の28のダース大臣に出席します引き起こしたEUの議長国イタリア。
Mato an der Sitzung der EU-Minister auf Ebola
Inhaber von Gesundheitsstudie Temperaturkontrolle an Flughäfen
Alfonso Alonso, der neue Minister für Gesundheit
Lucia Abellán Brüssel 15 OCT 2014 - 17.44 Uhr CEST
Der Minister für Gesundheit, Ana Mato, schließlich wird morgen nach Brüssel kommen, um mit seinen europäischen Kollegen Ebola Kontrollmaßnahmen auf Flughäfen der Gemeinschaft zu diskutieren. Der Minister hat seine Anhörung im Parlament heute Nachmittag um morgen im europäischen Tagung auf hoher Ebene werden vorangetrieben. Mato Besuch ist eine Rarität. Seit seinem Amtsantritt im Jahr 2011, hat sich nie an einen Strauß Europäische Rat, wie diese Zeitung hat in das Protokoll der Sitzungen festgestellt worden, sammeln, sondern die Anwesenheit von Pilar Farjas, Generalsekretär der Gesundheit. Der soziale Druck auf Ebola, vor allem in Spanien, mit der ersten Ansteckung außerhalb Afrikas registriert, hat in der Entscheidung von Mato nach Brüssel zu kommen gewogen.
Um Grenzkontrollen entscheiden, werden die Minister drei Optionen auf dem Tisch haben, Gemeinschaftsquellen zu erklären. Zunächst halten die Situation, wie sie ist, ohne Temperaturmessungen auf Flughäfen der Gemeinschaft. Die zweite, eine Maßnahme ähnlich wie die USA, mit Kontrollen für Passagiere, die in Gefahr (zB mit Pass aus einer der von Ebola, Liberia, Sierra Leone und Guinea betroffenen Länder), die auch in Betracht gezogen werden können ausgenommen Direktflüge. Der dritte ist ein Mittelweg: Aufbau Temperaturführung und Verteilung von Formularen, um Passagiere, aber nur auf Flügen als risiko, die direkt mit den europäischen Ländern eine Verbindung mit diesen drei Staaten.
Die EU-Gesundheitsexperten befürworten die Beibehaltung des Status quo, weil sie die Wirksamkeit von diesen Buchsen Temperatur Heißluftpistole zu zweifeln. Gemeinschaft Profis darauf bestehen, dass diese Kontrollen sind unerlässlich, aber bevor Passagiere Flug in Afrika, wie getan wird. Da die Chancen, dass jemand anfängt, um Symptome von Ebola im Luftpfad zeigen, sind sehr gering und im Gegenzug die erforderlichen Investitionen, um diese Temperaturanzeige verwenden ist hoch (europäischen Experten ablehnen, zu quantifizieren).
Trotz dieser gegensätzlichen Ansichten, die italienische EU-Präsidentschaft und die Europäische Kommission am Samstag schickte einen Aufruf an alle Gesundheitsminister, die es wünschenswert ist, die Grenzkontrollen zu studieren. Die Absichten der Vereinigten Staaten, die am Wochenende Kontrollen durchzuführen begann, und in Europa Großbritannien, die die Prüfungen auf sich genommen hat, erhöht den Druck, zu handeln. Die Minister müssen jetzt in dieser Frage zu entscheiden, auch wenn jedes Land frei, ihre eigenen Kriterien anzuwenden.
EU-Quellen erklärte, dass über Temperaturregelung, die viele False Positives geben kann, ist die Bedeutung dieser Maßnahme, dass Informationen zu sammeln, von den Formen jener Passagiere, die dem Virus ausgesetzt worden sein kann und bieten genaue Angaben was zu tun ist, wenn sie nur die geringste Symptom Ebola Zusammenhang zu erkennen. Diese Fragebögen über Reiserouten und Gesundheitszustand erlauben Behörden, schnell zu identifizieren Risikoreisende .
Warten, was Ergebnisse liefert die Sitzung morgen, hat die Ankündigung Unruhen in Brüssel verursacht. Die kurzfristig mit der organisierten das Treffen kaum 5 Tage-und das Fehlen einer gemeinsamen Verständnis dessen, was zu tun ist zur Bekämpfung des Virus an den Flughäfen haben nur verursacht werden ein Dutzend Minister der 28 bestehenden besuchen, wie die bestätigt italienischen EU-Präsidentschaft.
0 件のコメント:
コメントを投稿