2015年1月12日月曜日

健康:「最も重要なことは、すべての連絡先を見つけることです」 公衆衛生のディレクターはそれが助手だったマドリードを調査確実に マドリード、アフリカの外エボラ近く感染の健康 エレンセビジャーノマドリード7 OCT 2014 - 11:28 CEST

EL PÂIS > ebola

Sanidad: “Lo más importante es encontrar a todos los contactos”
La directora de Salud Pública asegura que Madrid investiga con quién estuvo la auxiliar

    Una sanitaria de Madrid, primer contagio por ébola fuera de África

Elena G. Sevillano Madrid 7 OCT 2014 - 11:28 CEST

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Health: "The most important thing is to find all contacts"
The Director of Public Health ensures that investigates Madrid who was the assistant

     A health of Madrid, close infection by Ebola out of Africa

Ellen Sevillano Madrid 7 OCT 2014 - 11:28 CEST


 "The most important thing right now is to find all contacts" of nursing assistant infected by Ebola, said this morning the Director General of Public Health, Mercedes Vinuesa. "They're going to put all means, as it can not be otherwise," he added during an appearance in Congress ordered before knowing this case, the first worldwide contagion Ebola outside Africa. Vinuesa has ensured that the Community of Madrid, which has medical skills, "is tracking to evaluate all contacts and list". "I know that working intensely," he added.

The director has detailed what consisted the two occasions when the auxiliary entered the sickroom. In a case was to make "a diaper change" and in another, after the death, for "the collection of material." "He came with protective equipment; Madrid has a detailed record of each input and an external controller that monitors how they dress and undress professionals," he added. "We are researching the mechanism of infection."

Vinuesa has offered no details on the possible causes of infection. Hardly has dedicated three minutes of his appearance to the case of nursing assistant who is caught working at the hospital Carlos III de Madrid under both Spanish repatriated by this disease, religious Miguel Pajares and Manuel García Viejo. The rest of his speech has devoted to explaining these cases ended with the death of patients. MPs have criticized the lack of information and have complained that has not appeared before Congress the Minister of Health, Ana Mato.

"I want to send a message of reassurance based on the risk assessment we have made," he assured Vinuesa. "We have well trained professionals and a highly structured system, the national health system," he noted. The director added that the Ministry of Health has offered assistance to the Community of Madrid to locate all contacts of infected health. He also reported that the protocols used for handling, for direct management of patients with Ebola is similar to those of other diseases and that "measures of well put in place protection offer a very high safety margin, as has been shown in all countries ".

Vinuesa explained the procedure followed in the two cases of Ebola were repatriated from Liberia and Sierra Leone, Miguel Pajares and Manuel García Viejo, respectively. It has also reviewed the instructions international organizations like the World Health Organization (WHO) have been given over the months. In each country, he noted, there is a liaison to coordinate the disease. In the case of Spain, it is Fernando Simon, who heads the focal and health alerts and admitted that although the assistant had no severe symptoms have been better to enter it on September 30 instead of waiting to October 6 considering their history. The woman came one week ago prevention services because he was with fever and fatigue, but no action was taken.


 健康:最も重要なことは、すべての連絡先を見つけることです
公衆衛生のディレクターはそれが助手だったマドリードを調査確実に

    マドリードアフリカエボラ近く感染の健康

エレンセビジャーノマドリード7 OCT 2014 - 11:28 CEST


 エボラ感染した看護助手最も重要なことは、今、すべての連絡先を見つけることです公衆衛生メルセデスVinuesa局長今朝言った 彼らはそれがそうでなければできないのですべての手段を置くつもりだ」と彼はこのケースを知る前に、アフリカの外側の第1世界的な感染エボラを注文した議会の外観の間に追加された。 Vinuesaは、医療スキルを持っていマドリードすべての連絡先リストを評価するために追跡していることを保証しています 「私は強烈に働いていることを知っている"と彼は付け加えた

ディレクターは補助病室に入った時二度から成っ詳述されている場合のために死の後別の中で「おむつの変更ことでした」とは、材料の収集」。 「彼は保護具に付属しているマドリーは、彼らが服を着、服を脱ぎ専門家どのように監視し、各入力外部コントローラ詳細な記録を持って"と彼は付け加えた 「私たちは、感染のメカニズムを研究している

Vinuesaは、感染の可能性のある原因には詳細を提供しなかった。ほとんどの宗教ミゲルPajaresのマヌエル·ガルシア·ビエホこの病気によって送還両方スペイン語の下に病院カルロスIII·デ·マドリードで働いてキャッチされる看護助手に彼の外観3を捧げていない彼のスピーチの残りの部分は、患者ので終わったこれらのケースを説明するに専念しています国会議員は、情報の欠如を批判していると健康議会大臣アナマットグロッソの前に現れていないことを訴えている

私は、私たちが作ったリスクアセスメントに基づく安心メッセージを送りたい」と彼はVinuesa保証した。 「私たちはよく訓練された専門家や高度に構造化されたシステムを持って国民健康システム」と彼は述べたディレクターは保健省は、感染した健康すべての連絡先を見つけるためにマドリッドコミュニティへの支援を提供してきましたと付け加えた彼はまた、示されているように、エボラの患者の直接の管理のために処理するために使用されるプロトコル他の疾患と同様、所定の位置保護オファーによく置く対策が非常に高い安全マージンであることを報告しすべての国で

Vinuesaエボラ2例続く手順はそれぞれリベリア、シエラレオネミゲルPajaresのマヌエル·ガルシア·ビエホから送還されたと説明した。また、世界保健機関WHOなどの国際機関は、カ月間に与えられた指示を検討しているそれぞれの国では彼は指摘し病気を調整する連絡がありますスペインの場合には、焦点と健康警告をヘッドアシスタントがいたが重篤な症状が10月6日9月30日の代わりに待っているに入力した方が良い行われていないことを認めたフェルナンド·サイモンある彼らの歴史を考える女性は、彼が発熱と疲労あったため、1週間前に予防サービス来たが、何も処理は行われませんでした


 Santé: "La chose la plus importante est de trouver tous les contacts"
Le directeur de la santé publique assure que Madrid enquête qui était l'assistant

     A la santé de Madrid, l'infection par le virus Ebola à proximité de l'Afrique

Ellen Sevillano Madrid 7 OCT 2014 - 11:28 CEST


 "La chose la plus importante maintenant est de trouver tous les contacts" d'assistant de soins infirmiers infectés par le virus Ebola, a déclaré ce matin le directeur général de la Santé publique, Mercedes Vinuesa. «Ils vont mettre tous les moyens, car il ne peut en être autrement," at-il ajouté lors d'une apparition au Congrès a ordonné avant de savoir ce cas, la première dans le monde entier contagion Ebola dehors de l'Afrique. Vinuesa a veillé à ce que la Communauté de Madrid, qui a des compétences médicales, "est suivi pour évaluer tous les contacts et la liste". «Je sais que le travail intense," at-il ajouté.

Le directeur a détaillé ce constitué par les deux occasions où l'auxiliaire est entré dans la chambre du malade. Dans un cas était de faire "un changement de couche» et dans un autre, après la mort, pour "la collecte de matériel." "Il est venu avec un équipement de protection; Madrid possède un compte rendu détaillé de chaque entrée et un contrôleur externe qui surveille la façon dont ils se habillent et déshabillent professionnels," at-il ajouté. "Nous étudions actuellement le mécanisme de l'infection."

Vinuesa a offert aucun détail sur les causes possibles de l'infection. A peine a consacré trois minutes de son apparence pour le cas de l'infirmière auxiliaire qui est pris travaillent à l'hôpital Carlos III de Madrid en vertu de l'espagnol rapatriés par cette maladie, religieux Miguel Pajares et Manuel García Viejo. Le reste de son discours a consacré à l'explication de ces cas terminés avec la mort des patients. Les députés ont critiqué le manque d'information et se sont plaints que n'a pas comparu devant le Congrès le ministre de la Santé, Ana Mato.

"Je veux envoyer un message de réconfort sur la base de l'évaluation des risques que nous avons fait", a assuré Vinuesa. "Nous avons des professionnels bien formés et un système très structuré, le système national de santé," at-il noté. Le directeur a ajouté que le ministère de la Santé a offert son aide à la Communauté de Madrid pour localiser tous les contacts de la santé infecté. Il a également signalé que les protocoles utilisés pour le traitement, la gestion directe des patients atteints de l'Ebola est similaire à ceux d'autres maladies et que "des mesures de bien mettre en lieu offre de protection une marge de sécurité très élevé, comme l'a montré dans tous les pays ".

Vinuesa a expliqué la procédure suivie dans les deux cas d'Ebola ont été rapatriés du Libéria et de la Sierra Leone, Miguel Pajares et Manuel García Viejo, respectivement. Il a également examiné les instructions des organisations internationales comme l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) ont été donnés au cours des mois. Dans chaque pays, at-il noté, il ya une liaison pour coordonner la maladie. Dans le cas de l'Espagne, ce est Fernando Simon, qui dirige les alertes focaux et de la santé et a admis que, bien que l'assistant ne avait pas de symptômes graves ont été mieux d'y entrer le 30 Septembre au lieu d'attendre à 6 Octobre compte tenu de leur histoire. La femme est venue des services de prévention, il ya une semaine parce qu'il était avec de la fièvre et de la fatigue, mais aucune mesure n'a été prise.

0 件のコメント:

コメントを投稿