EL PAIS > ebola
Tres tratamientos en cinco días para intentar salvar a Teresa
Sanidad importa un fármaco experimental llamado ZMab
La enferma permanece estable dentro de la gravedad
Elena G. Sevillano Madrid 11 OCT 2014 - 06:33 CEST
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Three treatments in five days to try to save Teresa
Health care an experimental drug called ZMab
The patient remains stable within the gravity
Ellen Sevillano Madrid 11 OCT 2014 - 6:33 EST
The Ebola virus is very aggressive and progresses very quickly. Hence the passing hours run against the chances of recovery of patients. The medical team treating the nursing assistant Teresa Romero, admitted to the hospital Carlos III de Madrid since last Monday confirmed that she was infected, is testing different therapies: all experimental, ie, they have not shown efficacy in conventional clinical studies. Despite this, the World Health Organization (WHO) has authorized their use: Ebola has no vaccine or cure, so these therapies are almost the only, the best option. In the five days it takes entered Romero, have asked for her three of these experimental treatments.
What works?
The ZMapp drug has been used with mixed results. Was administered, among others, the first Spanish repatriated, Miguel Pajares, who died, and the first two Americans repatriated. Both survived the infection. They were younger and received the drug in better health than Pajares. Ken Brantly also received a transfusion of a recovered patient.
American physician Rick also had double treatment Sacra: plasma survivor and a developing Famaco called TKM. He was saved. In all these cases it is impossible to know what was the main contributor to its improvement.
The latter is ZMab, a combination of three antibodies in an experiment published in 2012 in Nature got completely cure monkeys exposed to Zaire, the deadliest human strain. Was administered to four monkeys 24 hours after having been exposed to virus and cured without side effects. Health officials confirmed yesterday that the medical team asked to have this drug, which has been imported through the Spanish Medicines Agency (Aemps). Whether you are managing is the auxiliary added. What produces the same company that discovered the ZMapp, another experimental serum that stocks are exhausted worldwide, according to the laboratory. It is a cocktail of proteins produced in transgenic plants snuff which had few doses because getting it is also complex, very slow. One was given to Miguel Pajares, the first Spanish infected with Ebola repatriated to Spain, who died days after admission.
Teresa Romero received upon arrival at Carlos III hospital blood plasma obtained from patients Ebola survivors. "It's about using antibodies generated by a patient who passed the infection to try to neutralize the virus," says Albert Bosch, president of the Spanish Society of Virology. According to health officials, religious Patience Melgar, Pajares collaborator in Liberia, is one of the donors. He became ill while the priest, but she stayed in Monrovia, where he surpassed the virus. The other donor is, according to these sources, other religious of the same order, the Missionaries of the Immaculate Conception. Melgar flew to Madrid to try to donate blood and treat Manuel García Viejo, the second religious repatriated, but came too late: she landed at Barajas morning; He died that afternoon.
more
What about the waste of Carlos III?
"Palpas the vein and afraid to prick, but it's your job"
The lack of coordination has favored the health decontrol
"A person should not be exposed that long without control"
Addition of serum, the assistant was administered antiviral called favipiravir, which has been tested in mice, as explained Jose Ramon Arribas, the head of the infectious diseases unit of the hospital in La Paz-Carlos III, during the only press conference that doctors have offered since last Monday. "The antiviral inhibits an enzyme essential for viral replication," Bosch said. If it is effective or not, he adds, "depends on the amount of virus in the body and that the body is able to produce its own antibodies." As WHO insists cases worldwide are still scarce "to draw conclusions about its effectiveness."
Rising to 17 patients admitted to the Carlos III
Three new people have been admitted to the Hospital Carlos III. Prime Minister reported that yesterday afternoon there were three new revenues from three women who bring total admitted to 17. This is a hairdresser, a nurse and a cleaning health center and three are asymptomatic.
In addition to the confirmed case of Teresa Romero, there is a case in research: A nurse team that was negative in the first test and is pending that would make a second and is also asymptomatic.
テレサを保存しようとする5日間で3つの処理
健康はZMabと呼ばれる実験的な薬を気に
患者は重力内の安定している
エレンセビジャーノマドリード11 OCT 2014 - 午前6時33 EST
エボラウイルスは、非常に積極的であり、非常に迅速に進行する。したがって、通過時間は、患者の回復の可能性に対して実行。看護助手テレサロメロの治療医療チームは、最後の月曜日は彼女が感染していることが確認されているため、病院カルロスIII·デ·マドリードに入院異なる治療法をテストしている:すべての実験、すなわち、彼らは有効性を示していない従来の臨床研究。これにもかかわらず、世界保健機関(WHO)は、その使用を許可した:エボラはワクチンまたは治療法がないので、これらの治療法はほとんど唯一、最良の選択肢である。それはロメロに入ったテイク5日間では、これらの実験的治療の彼女の3を求めている。
何が動作します?
ZMapp薬剤は、混合結果を伴って使用されている。とりわけ、投与された、最初のスペインは、ミゲル亡くなっPajaresの、および送還最初の二つのアメリカ人を送還。どちらも、感染を生き延びた。彼らは、若い頃とPajaresのより良い健康状態で薬物を受け取った。ケンBrantlyも回復し、患者の輸血を受けた。
プラズマ生存者とTKMと呼ばれる開発Famaco:アメリカ医師リックはまた、二重治療サクラを持っていた。彼は保存されました。これら全ての場合において、その改善の主な要因であったかを知ることは不可能である。
後者はZMab、完全にザイール、最悪の人間の歪みにさらされるサルを治すしまっネイチャー2012年に発表された実験における3つの抗体の組み合わせです。 24時間の副作用を伴わずにウイルスに曝露され、硬化された後に4匹のサルに投与した。保健当局は、医療チームがスペインの医薬品審査庁(Aemps)を介してインポートされたこの薬を、持っているように求めていることを昨日確認した。管理しているかどうかを補助添加される。何が研究室によると、ZMapp、株が世界的に排出される別の実験的な血清を発見し、同じ会社を生成します。それはそれを得ることがまた非常に遅い、複雑であるため、いくつかの投与量を持っていたトランスジェニック植物消すに産生されるタンパク質のカクテルです。一つはミゲルPajaresの、入院後の日に死亡したスペイン、に送還エボラとの最初のスペインの感染に与えられた。
テレサ·ロメロは、患者エボラ生存者から取得したカルロス3世病院の血漿での到着時に受け取った。 「それは、ウイルスを中和しようとする感染を渡された患者によって生成された抗体を使用してのことだ、「アルバートボッシュ、ウイルス学のスペインの協会の会長は述べています。保健当局者によると、宗教的な忍耐Melgarの、リベリアPajaresのコラボレーターは、ドナーの一つです。彼は司祭ながら病気になったが、彼女は彼がウイルスを突破モンロビア、にとどまった。他のドナーは、これらの情報源、同じ順序の他の宗教、無原罪のお宿りの宣教によると、ある。 Melgarのはマヌエル·ガルシア·ビエホ、送還第二の宗教を血を寄付し、治療しようとするためにマドリッドに飛んだが、あまりにも遅来た:彼女はバラハスの朝に上陸した。彼はその日の午後に死亡した。
もっと
何カルロスIIIの廃棄物はどうですか?
「静脈と刺すことを恐れてPalpasが、それはあなたの仕事です」
調整不足は、健康統制解除を支持しています
「人は制御せずにその長いさらされるべきではない」
血清の添加は、アシスタントが中にホセラモンアリバス、ラパス·カルロスIIIの病院の感染症ユニットの頭部を、説明したように、マウスで試験された抗ウイルスと呼ばれるfavipiravirを、投与した医師は先週の月曜日以来提供してきた唯一の記者会見。 「抗ウイルスは、ウイルス複製のための酵素の必須を阻害する、「ボッシュは言った。それが有効であるかどうか、彼が追加され、「身体および身体がそれ自身の抗体を産生することができることが、ウイルスの量に依存する。」 WHOは世界的に例を主張しているように、「その有効性についての結論を引き出すこと。「まだ不足している
カルロスIIIに入院患者17人に上昇
三つの新しい人々が病院カルロスIIIに入院されています。首相は昨日の午後17本に入院合計を持って三人の女性からの3の新しい収入があったことを報告した美容師、看護師、クリーニングヘルスセンターであり、3つは無症候性である。
最初のテストで陰性であった、それが第二を作り、また、無症候性であるだろう、保留中である看護師チーム:テレサ·ロメロの確認された場合に加えて、研究の場合がある。
Drei Behandlungen in fünf Tagen zu versuchen, Teresa speichern
Gesundheitswesen ein experimentelles Medikament namens ZMab
Der Patient bleibt in der Schwerkraft stabil
Ellen Sevillano Madrid 11 OCT 2014 - 06.33 Uhr EST
Das Ebola-Virus ist sehr aggressiv und sehr schnell fortschreitet. Daraus ergibt sich die Weitergabe Stunden gegen die Heilungschancen der Patienten führen. Das medizinische Team die Behandlung der Pflegehelferin Teresa Romero, zugelassen zum Krankenhaus Carlos III de Madrid seit dem vergangenen Montag bestätigte, dass sie infiziert war, testet verschiedene Therapien: alle experimentell, dh sie werden nicht gezeigt, Wirksamkeit bei herkömmlichen klinischen Studien. Trotzdem hat die Weltgesundheitsorganisation (WHO) ihre Verwendung zugelassen: Ebola hat keinen Impfstoff oder Heilung, so dass diese Therapien sind fast die einzige, die beste Option. In den fünf Tage, die es eingetragen Romero, haben für ihre drei dieser experimentellen Behandlungen gefragt.
Was funktioniert?
Die ZMapp Medikament hat mit gemischten Ergebnissen verwendet worden. Verabreicht wurde, unter anderem, die erste spanische repatriiert, Miguel Pajares, die gestorben sind, und die ersten beiden Amerikaner repatriiert. Beide überlebten die Infektion. Sie waren jünger und erhielt das Arzneimittel bei besserer Gesundheit als Pajares. Ken Brantly erhielt auch eine Transfusion von einem wiederhergestellten Patienten.
Amerikanische Arzt Rick hatte auch Doppelbehandlung Sacra: Plasma-Überlebender und ein Entwicklungs Famaco genannt TKM. Er war gerettet. In all diesen Fällen ist es unmöglich zu wissen, was war der wichtigste Faktor für ihre Verbesserung.
Letzteres ist ZMab, eine Kombination von drei Antikörpern in einem Experiment im Jahr 2012 veröffentlicht in der Natur habe Affen nach Zaire, dem tödlichsten menschlichen Belastungen ausgesetzt vollständig zu heilen. Wurde zu vier Affen 24 Stunden, nachdem sie auf Virus ausgesetzt worden und gehärtet ohne Nebenwirkungen verabreicht. Gesundheit Beamten bestätigte gestern, dass das medizinische Team gebeten, diese Droge, die durch die spanische Arzneimittelagentur (AEMPS) importiert wurde haben. Egal, ob Sie die Verwaltung der Hilfs aufgenommen. Was erzeugt die gleiche Firma, die das ZMapp, eine weitere Versuchsserum, die Aktien werden weltweit erschöpft entdeckt, nach dem Labor. Es ist ein Cocktail aus Proteinen in transgenen Pflanzen Schnupftabak, die paar Dosen hatte, weil immer es ist auch komplex, sehr langsam produziert. Einer wurde Miguel Pajares, der ersten spanischen infiziert mit Ebola nach Spanien, die nach der Zulassung Tagen gestorben repatriiert gegeben.
Teresa Romero erhalten bei der Ankunft am Carlos III Krankenhausblutplasma von Patienten Ebola Lebenden erhalten. "Es geht um die Verwendung von Antikörpern von einem Patienten, der die Infektion zu versuchen, das Virus neutralisieren weitergegeben erzeugt", sagt Albert Bosch, Präsident der Spanischen Gesellschaft für Virologie. Laut Gesundheitsbehörden, religiöse Geduld Melgar, Pajares Mitarbeiter in Liberia, ist einer der Spender. Er wurde krank, während der Priester, aber sie blieb in Monrovia, wo er übertraf das Virus. Die andere Spender, nach diesen Quellen, andere religiöse in der gleichen Größenordnung, der Missionare von der Unbefleckten Empfängnis. Melgar flog nach Madrid, um zu versuchen, Blut zu spenden und zu behandeln Manuel García Viejo, das zweite religiöse repatriiert, kam aber zu spät: sie Barajas Morgen landete; Er starb an diesem Nachmittag.
mehr
Was ist mit der Verschwendung von Carlos III?
"Palpas die Vene und Angst zu stechen, aber es ist Ihre Aufgabe"
Die mangelnde Koordinierung hat die Gesundheits Freigabe begünstigt
"Eine Person sollte nicht ausgesetzt, dass lange ohne Steuer werden"
Die Zugabe von Serum wurde der Assistent verabreicht antivirale genannt favipiravir, die bei Mäusen getestet wurde, wie erläutert Jose Ramon Arribas, der Leiter der Infektionskrankheiten Einheit des Krankenhauses in La Paz-Carlos III, während die nur Pressekonferenz, dass Ärzte haben seit dem vergangenen Montag angeboten. "Die antivirale hemmt ein Enzym, die für die virale Replikation", so Bosch. Wenn er wirksam ist oder nicht, fügt er "hängt von der Menge des Virus in den Körper und der Körper in der Lage ist, ihre eigenen Antikörper zu produzieren." Als der darauf besteht, Fälle weltweit sind immer noch rar "Rückschlüsse auf seine Wirksamkeit zu ziehen."
Steigende bis 17 Patienten in die Carlos III
Drei neue Leute ins Krankenhaus Carlos III zugelassen. Premierminister berichtet, dass gestern Nachmittag gab es drei neue Einnahmen aus drei Frauen, die insgesamt bis 17 zugelassen Dies ist ein Friseur, eine Krankenschwester und eine Reinigungsgesundheitszentrum und drei sind asymptomatisch zu bringen.
Neben dem bestätigten Fall von Teresa Romero, gibt es einen Fall in der Forschung: Eine Krankenschwester Team, das negativ im ersten Test war und ist anhängig, das wäre eine zweite machen und ist auch asymptomatisch.
0 件のコメント:
コメントを投稿