2015年1月12日月曜日

「適切な保護機能を備えた、安全なエボラでの作業」 ウイルス、真菌、細菌や寄生虫の専門家との迅速な応答装置をリードする科学者 マドリード、アフリカの外エボラ近く感染の健康 エレンセビジャーノマドリード1 SEP 2014 - 午後12時CEST

EL PAIS > ebola

“Con la protección adecuada, se trabaja con ébola sin riesgo”
El científico lidera una unidad de respuesta rápida con expertos en virus, hongos, bacterias y parásitos

    Una sanitaria de Madrid, primer contagio por ébola fuera de África

Elena G. Sevillano Madrid 1 SEP 2014 - 00:00 CEST

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
"With adequate protection, working with Ebola safe"
The scientist leading a rapid response unit with experts in viruses, fungi, bacteria and parasites

     A health of Madrid, close infection by Ebola out of Africa

Ellen Sevillano Madrid 1 SEP 2014 - 00:00 CEST


 Is activated where the alert is triggered by a suspected case of Ebola in Spain-the has been in Madrid, Valencia, Alicante, Barcelona, Zaragoza ...- there is only one place where the false alarm is tested: the laboratory that National Center for Microbiology, under the Institute of Health Carlos III, has in Majadahonda (Madrid). It is what in the jargon is known as P3, the level of biosecurity to manipulate agents capable of causing serious diseases to humans. As coordinator of the alerts, microbiologist Pedro Anda leads a rapid response unit with experts in viruses, bacteria, fungi and parasites. His team analyzed samples Miguel Pajares, the first patient with Ebola reached Europe and isolated in the hospital Carlos III of Madrid, between tight security. Faced with a suspected case, his laboratory must respond within 24 hours.

Question. How many suspicious samples analyzed?

Answer. So far they have been 13, including two Spanish repatriated from Liberia, and in most we have diagnosed malaria. The case definition should be sufficiently broad so that none will escape, so many false alarms occur. Most febrile syndromes that come from Africa are malaria, with a very similar to the Ebola virus disease in its early stage clinical picture.

Q. How has organized staff in full holiday?

R. In the diagnosis of cases have involved 10 people. There have been some adjustments and any abrupt turn, and hard work by phone and e-mail even while on vacation. The Rapid Response Unit is committed to respond every day of the year, 24 hours. Currently we have a system of localized guards, along with the reference laboratory for this infection, are coordinated to meet the commitment.

Q. What protection is used to manipulate these samples?

R. The working procedure is no different from that of other common pathogens in our environment, or other alerts such as the Middle East coronavirus (MERS-CoV) or bird flu. The Ebola virus, although very pathogen is very contagious close contact --It is required for transmisión-- and very difficult to transmit to the usual precautions in a BSL-3 laboratory. The BSC biosafety II-A, double gloves, mask and costume and specific equipment such as goggles, are sufficient to avoid any risk. In this case we add a waterproof full monkey, that although only considered essential specifically for patient care, is an additional barrier.

Q. How is the sample moves?

R. companies certified and specialized transport is responsible in clinical samples of category A (those that can endanger life, such as Ebola) or B (infectious substances that do not meet the criteria for A). Packaged with a set of triple -Container primary packaging, secondary packaging and packaging externally and have ongoing monitoring to destination. Suspected cases are sent as B. In the case of Liberia repatriated patient, having data confirming the suspicion, the A was used, maximum safety.

Q. How long does it take to know if a sample is positive?

R. The steps include sample transport, inactivation, extracting RNA, genomic amplification and interpretation of results. In this scheme, the first point is the one that has varied during the crisis, not only in duration depending on the source, but also in the sending time. In some cases it has been informed of the result in considerably shorter than the response, which is 24 hours, the speed in making samples for the sick and sending the National Center for Microbiology.

Q. Can produce false positives?

R. molecular detection technique that is used is very specific and, moreover, always be confirmed by a second method, so that false positives are not a problem. However, during the first three days of fever may itself be false negatives due to low viral load at that stage. Therefore, the procedure requires an analysis in such cases a second sample taken 48 hours later. In all cases in which we have worked, the subsequent result was also negative. After this phase, there is a very high viral load, so the sensitivity of the methods, already high, is further increased, whereby the amount of false negatives is reduced almost to zero.

Q. You can not visit a laboratory P3. What you describe?

A. You must meet specific requirements: have negative pressure, so that when you open the doors do not leave anything to the outside air; perform decontamination autoclave (a kind of pressure cooker where large objects or debris is subjected to high temperatures up to 120 degrees Celsius) around the material used, including work clothes; restricted access to specially trained staff; double door and filtering redundant high-efficiency filters air expelled.

Q. What happens when the virus is confirmed? Where do you send?

A. In case of positive results, the samples are sent to the European reference center and WHO Collaborating for this purpose (Institute of Tropical Medicine Bernhard Nocht in Hamburg) center. There the results are confirmed with additional methodology and, specifically, by culture, which can only be performed in a laboratory P4. This is important because it allows complete sequencing of the viral genome, useful for the identification of circulating strain, its possible variation with time and pathogenicity studies.

Q. What has been learned from the first case of Ebola patient arriving in Europe?

R. First, it was found that taking the necessary protective measures can work safely with Ebola patients and their samples. We have all learned a lot in a few weeks on treatment and epidemiology of the disease. What was a small human viruses rural population has jumped to the cities. The keys to its current expansion in Africa are at a high level of overcrowding, lack of access to basic hygiene and poor healthcare system, and funeral rites influenced by cultural traits. None of this happens in our environment, so we need not fear a similar crisis. This alert, like the previous, allows our health system and public health you gain experience.


 「適切な保護機能を備えた安全なエボラでの作業
ウイルス、真菌細菌や寄生虫の専門家との迅速な応答装置リードする科学者

    マドリードアフリカエボラ近く感染の健康

エレンセビジャーノマドリード1 SEP 2014 - 午後12時CEST


 研究室アラートがスペイン - ザが偽アラームがテストされている唯一の場所がある...-マドリードバレンシアアリカンテバルセロナサラゴサにされている中でエボラ疑いがある場合によってトリガーされる場合、活性化されている微生物学のためのナショナルセンターは保健カルロスIIIの研究所の下でマハダオンダマドリードありますこれは、専門用語でヒトに重篤な疾患を引き起こすことができる薬剤を操作するP3バイオセキュリティーレベルとして知られているものであるアラートコーディネーターとして微生物学者ペドロアンダは、ウイルス、細菌真菌および寄生虫の専門家との迅速な対応ユニットをリードしています。彼のチーム分析したサンプルミゲルPajaresのエボラとの最初の患者は、タイトなセキュリティの間病院マドリードカルロスIIIにヨーロッパと孤立に達した疑われるケースに直面して、彼の研究室では、24時間以内に応答しなければならない

質問どのように多くの不審なサンプルを分析し

回答これまでのところ、彼らはリベリアから送還2スペイン語を含む13されており、ほとんどの年にはマラリアと診断しているどれも逃げませように、症例定義は、非常に多くの誤警報が発生し十分に広いでなければなりませんアフリカから来たほとんどの発熱性症候群は、その初期段階臨床像におけるエボラ出血熱に非常に似マラリアである

Q.フル休日のスタッフはどのように組織している

R.は、症例の診断に10関与しているでも休暇中に電話や電子メールでいくつかの調整の急激なターンそしてハードワークがありました緊急対応ユニットは24時間年中無休応答するように努めています現在、ローカライズガードのシステムを持ってこの感染のリファレンス研究施設とともにコミットメントを満たすように調整される

Q.どのような保護は、これらのサンプルを操作するために使用されていますか?

R.作業手順は、私たちの環境内の他の一般的な病原体のものとは異なるまたはそのような中東コロナウイルスMERS-CoVのまたは鳥インフルエンザなどの他のアラートnoですエボラウイルス非常に病原体はtransmisión--BSL-3実験室で通常の注意事項を送信することが非常に困難なために必要とされる--It非常に伝染性の密接な接触ですが BSCバイオセーフティII-A二重手袋マスクと衣装ゴーグルのような特定の装置は任意のリスクを回避するのに十分であるこのケースでは、唯一の患者のケアのために特別に不可欠であると考えているが追加の障壁であることを防水フルを追加します。

Q.どのようにサンプルが移動するのですか?

R.会社は認定され、専門的な輸送がカテゴリーA臨床サンプル(例えばエボラなどの生命を危険にさらすことができるもの)またはB(Aの基準を満たしていない感染性物質担当しています。外部からトリプル-container一次包装二次包装と包装セットでパッケージ化され、目的地への継続的な監視を持っている疑い疑いを確認データを持つAを使用したリベリア送還患者の場合、Bとして最大限の安全に送信されます。

Q.どのくらいの時間がサンプルが正であるかどうかを知ることがかかりますか?

R.ステップはRNA、ゲノム増幅および結果の解釈を抽出し試料搬送不活性化を含むこの方式では最初のポイントはなく、送信においてソースに応じて期間だけでなく危機の間に変化したものであるいくつかのケースでは、24時間病気のためのサンプルを作り、微生物学のための国立センターを送るにおける速度応答よりかなり短く、その結果を知らされました

Q.は、偽陽性を作ることはできますか?

使用されているR.分子検出技術は、非常に特異的で偽陽性が問題にならないように、さらに常に第二の方法により確認することがあるしかし、発熱の最初の3日間、自身がその段階でウイルス量による偽陰性があります。そのため、この手順は、第二の試料は、48時間後に撮影しそのような場合には分析が必要である。我々が働いているすべての場合においてその後の結果も陰性であったこの段階の後すでに高い方法の感度があり、非常に高いウイルス量あるため、偽陰性の量はほぼゼロ低減されるさらに増加される

Q.あなたは、実験室P3を訪問することができませんあなたは何を記述する

A.あなたが特定の要件を満たしている必要があります。を持っているあなたがドアを開いたときに外気に何も残さないように作業服を含む使用する材料周りの除染オートクレーブラージオブジェクトや破片、摂氏120度までの高温に曝されている圧力鍋種類)を行う特別に訓練されたスタッフへのアクセスが制限され両開きとフィルタリング冗長高効率フィルター空気が追い出さ

ウイルスが確認された場合Q.どうなりますか?あなたはどこに送るのですか?

A.陽性の結果の場合にはサンプルは欧州の基準中心に送られ、WHOは、この目的のために協力ハンブルクの熱帯医学ベルンハルトNocht研究所中央結果のみを実験室P4で行うことができる培養による特に追加の方法論あり確認されているそれは時間および病原性の研究とその可能な変形歪み循環の同定のために有用なウイルスゲノム完全な配列決定を可能にするので重要である

Q.何がヨーロッパに到着エボラ患者最初のケースから学習した

R.まず、必要な保護措置をとることはエボラ患者とその試料を用いて安全に作業できることがわかった我々は、すべての病気治療疫学上の数週間多くのことを学びました農村人口都市にジャンプした小さな人間のウイルスは何でしたアフリカでの現在の拡大の鍵過密基本的な衛生状態が悪い健康管理システムへのアクセスの欠如および文化的な特性の影響を受けて葬儀の儀式ハイレベルであるこれのどれも私たちの環境では起こりませんので、我々は同じような危機を恐れる必要はありませんこのアラートは以前のように私たちの健康システムと公衆衛生はあなたが経験を積むことができます


 "Avec une protection adéquate, en collaboration avec Ebola sûr"
Le scientifique menant une unité de réaction rapide avec des experts en virus, champignons, bactéries et parasites

     A la santé de Madrid, l'infection par le virus Ebola à proximité de l'Afrique

Ellen Sevillano Madrid 1 SEP 2014 - 00:00 CEST



Est activé lorsque l'alerte est déclenchée par un cas suspect de fièvre Ebola en Espagne-le a été à Madrid, Valence, Alicante, Barcelone, Saragosse ...- il n'y a qu'un seul endroit où la fausse alarme est testé: le laboratoire qui Centre national de microbiologie, en vertu de l'Institut de Santé Carlos III, a à Majadahonda (Madrid). Ce est ce que dans le jargon on appelle P3, le niveau de biosécurité pour manipuler les agents susceptibles de provoquer des maladies graves chez l'homme. En tant que coordonnateur des alertes, microbiologiste Pedro Anda dirige une unité de réponse rapide avec des experts en virus, les bactéries, les champignons et les parasites. Son équipe ont analysé des échantillons Miguel Pajares, le premier patient atteint par le virus Ebola Europe et isolé à l'hôpital Carlos III de Madrid, entre la sécurité serrée. Face à un cas suspect, son laboratoire doit répondre dans les 24 heures.

Question. Combien d'échantillons suspects analysés?

Réponse. Jusqu'à présent, ils ont été 13, y compris deux espagnols rapatriés du Libéria, et dans la plupart nous ont diagnostiqué le paludisme. La définition de cas devrait être suffisamment large pour qu'aucun ne échappera, tant de fausses alarmes se déclenchent. La plupart des syndromes fébriles qui viennent de l'Afrique sont le paludisme, avec un très similaire à la maladie à virus Ebola dans son tableau clinique de stade précoce.

Q. Comment le personnel a organisé en pleine vacances?

R. Dans le diagnostic des cas ont impliqué 10 personnes. Il ya eu quelques ajustements et tout virage brusque, et le travail acharné par téléphone et e-mail, même pendant les vacances. L'Unité d'intervention rapide est engagé à répondre chaque jour de l'année, 24 heures. Actuellement, nous avons un système de gardes localisées, avec le laboratoire de référence pour cette infection, sont coordonnés pour répondre à l'engagement.

Q. Quelle protection est utilisé pour manipuler ces échantillons?

R. La procédure de travail ne est pas différent de celui des autres agents pathogènes courants dans notre environnement, ou d'autres alertes tels que le coronavirus du Moyen-Orient (MERS-CoV) ou la grippe aviaire. Le virus Ebola, bien que très pathogène est très contagieuse proximité --Il de contact est nécessaire pour transmisión-- et très difficile de transmettre aux précautions d'usage dans un laboratoire BSL-3. Le BSC biosécurité II-A, des gants doubles, masque et le costume et équipements spécifiques tels que des lunettes, sont suffisantes pour éviter tout risque. Dans ce cas, nous ajoutons un singe complète étanche, que bien que considérée comme essentielle spécifiquement pour les soins aux patients, est un obstacle supplémentaire.

Q. Comment est l'échantillon se déplace?

R. entreprises certifiées et transport spécialisé est chargé dans des échantillons cliniques de la catégorie A (ceux qui peuvent mettre en danger la vie, telles que Ebola) ou B (substances infectieuses qui ne répondent pas aux critères de A). Fourni avec un ensemble de triple emballage primaire -container, emballage secondaire et l'emballage extérieur et ont un suivi continu de la destination. Les cas suspects sont envoyés en B. Dans le cas du Libéria patients rapatriés, ayant données confirmant la suspicion, le A a été utilisée, un maximum de sécurité.

Q. Combien de temps faut-il pour savoir si un échantillon est positif?

R. Les étapes comprennent le transport de l'échantillon, l'inactivation, extraction d'ARN, l'amplification génomique et l'interprétation des résultats. Dans ce schéma, le premier point est celui qui a varié pendant la crise, non seulement dans le temps en fonction de la source, mais aussi dans le temps d'envoi. Dans certains cas, il a été informé du résultat de beaucoup plus courte que la réponse, ce qui est 24 heures, la vitesse dans la prise des échantillons pour les malades et l'envoi du Centre national de microbiologie.

Q. Peut produire des faux positifs?

R. technique de détection moléculaire qui est utilisée est très spécifique et, en outre, toujours être confirmé par un second procédé, de sorte que les faux positifs sont pas un problème. Toutefois, pendant les trois premiers jours de fièvre peut lui-même être faux négatifs dus à une faible charge virale à ce stade. Par conséquent, la procédure nécessite une analyse dans de tels cas un second échantillon prélevé 48 heures plus tard. Dans tous les cas dans lesquels nous avons travaillé, le résultat ultérieure a également été négatif. Après cette phase, il existe une charge virale très élevée, de sorte que la sensibilité de la méthode, déjà élevé, est encore augmentée, la quantité de faux négatifs est réduite presque à zéro.

Q. Vous ne pouvez pas visiter un P3 de laboratoire. Ce que vous décrivez?

A. Vous devez répondre aux exigences spécifiques: avoir une pression négative, de sorte que lorsque vous ouvrez les portes ne laissent rien à l'air extérieur; décontaminer autoclave (une sorte de cocotte minute où de grands objets ou des débris est soumis à des températures élevées jusqu'à 120 degrés Celsius) dans le matériau utilisé, y compris les vêtements de travail; accès restreint à un personnel spécialement formé; double porte et le filtrage des filtres à haute efficacité redondants air expulsé.

Q. Qu'est-ce qui se passe quand le virus est confirmée? Où voulez-vous envoyer?

A. En cas de résultats positifs, les échantillons sont envoyés au centre de référence européen et collaborateur de l'OMS à cet effet (Institut de Médecine Tropicale Bernhard Nocht à Hambourg) centre. Là, les résultats sont confirmés avec méthodologie supplémentaire et, plus précisément, par la culture, qui ne peut être réalisé dans un laboratoire P4. Ceci est important car il permet le séquençage complet du génome viral, utile pour l'identification de la souche, sa variation possible avec des études de temps et à la pathogénicité de circulation.

Q. Qu'est-ce qui a été appris depuis le premier cas d'Ebola patients arrivant en Europe?

R. D'abord, il a été constaté que de prendre les mesures de protection nécessaires peut travailler en toute sécurité avec les patients et leurs échantillons Ebola. Nous avons tous beaucoup appris en quelques semaines sur le traitement et l'épidémiologie de la maladie. Quel était un petit virus humains population rurale a sauté vers les villes. Les clés de son expansion actuelle en Afrique sont à un niveau élevé de la surpopulation, manque d'accès à l'hygiène de base et le système de soins de santé pauvres, et les rites funéraires influencés par des traits culturels. Rien de tout cela se passe dans notre environnement, nous devons donc pas à craindre une crise semblable. Cette alerte, comme le précédent, permet à notre système de santé et la santé publique vous acquérir de l'expérience.

0 件のコメント:

コメントを投稿