2015年2月27日金曜日

与えたことはない抱擁 病気のElwa3エボラそれはモンロビア、リベリアにある病院に変位旅行日記ジャーナリストNGOの第二弾、 予防/1単離 G. FERNANDOカレロ(MSF)モンロビア2014年11月7日 - 午前16時54分CET

EL PAIS > ebola > 61 - 80 / 1026

El abrazo que nunca se dieron
Segunda entrega del diario de viaje del periodista de la ONG, desplazado en el hospital Elwa3 donde se trata a enfermos de ébola en Monrovia, Liberia

    Aislamientos preventivos /1

FERNANDO G. CALERO (MSF) Monrovia 7 NOV 2014 - 16:54 CET

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

The embrace that never gave
Second installment of the travel diary Journalist NGOs, displaced in the hospital where sick Elwa3 Ebola it is in Monrovia, Liberia

     Preventive / 1 isolates

G. FERNANDO CALERO (MSF) Monrovia 7 NOV 2014 - 16:54 CET


 Before Ebola, Douglas Lyon had been twice in Sierra Leone with Doctors Without Borders (MSF). First, during the war; the second, just after the conflict ended. 12 years ago he was not working with the organization because "sometimes you also want to have a normal life." But one day, while reading the newspaper at home in Oregon, and seeing the magnitude that was acquiring the epidemic, he felt he had come time to return. "As an epidemiologist, I knew I could provide many useful to the work of MSF things. I am also aware that the experience I have acquired over the last decade, which have alternated projects with the World Organization (WHO) and CDC (Centers for Disease Control and Disease Prevention United States), I would help. So I called New York and I was available to my former colleagues ".
Upon arrival to what would be the first of its two locations in Sierra Leone, the treatment center Ebola patients in Kailahun, Dr. Lyon found a pleasant surprise: three national MSF staff with whom he had met back in 2002 in his last visit to the country, were also there.
"It would be a very special moment," I say. "Yes, it was very emotional," he says. "The truth is that was exciting. I so wanted to hug ... but there, ebola, we can neither touch us. After so long, you meet someone lived that era so hard, who went through this difficult time, and you have to limit yourself to say, 'Hey, Mohamed, what have you done over the years, how he has treated you the life? ', always keeping the required distance between us. "
Mohamed, MSF radio operator in Sierra Leone.
"In addition, Mohamed and I had established a very close relationship. At the time, I wrote a letter of recommendation for him, just three paragraphs, but full of all the praise it deserved. He still keeps in a plastic folder so that it is not damaged. The day after our meeting, I brought her to see her, and reread, I was reminded of how much he appreciated that guy. Along with the letter, Mohamed brought a handful of photos of the team that we were at the time ... All those memories of a distant era came back to my mind! Time goes fast!. "
"Those were hard times. The civil war in Sierra Leone lasted ten years, forced half the population to flee their homes, killed about 70,000 casualties killed and maimed people and yet, in these six weeks I have asked many people ' For you, what is worse: Ebola or war? '. All invariably give me the same answer: 'The ébola.Nadie can feel safe. "
A worker helps the nurse Karla Bil adjust to suit any surface of your skin is exposed, before entering the high risk area of ​​hospitakl MSF in Kailahun. / Fathema Murtaza (MSF)
"And You endured six weeks you were there without touching anyone? Never? Not even a little even? "He asked trying to revisit the issue hug. "When you're there, you know that there are certain rules you must follow. For the good of all and for oneself. The only time we touch someone is when we put the protective suit in the isolation unit. Here we take to hug, to feel closer to each other. Those seconds that your partner is helping you put yourself goggles can get very close to the other person. In fact, physically, is when you are closer. You face, inches, a partner who understands you, who is going through the same as you, and also tries to do his best work so you do not miss anything. You are protecting and obviously feel very close to him. "
"And Mohammed? Never coincidiste with him while you had the suit? It would have been a good time so that you dierais that hug that you had tuned! ", I ask.
"Yes, it would have been nice, but Mohammed's radio operator, so in the end we are left disappointed. But you're left with the consolation that cured patients, which give you high, we can embrace them. And we know that this small gesture helps them a lot. It's a way to show people in your community who are free of viruses that pose no danger to anyone. And it's the only time we make an exception and allow ourselves to touch someone without wearing a suit. "
Fernando G. Calero is a journalist employed by Doctors Without Borders. Write from the Elwa 3, the center for Ebola patients MSF in Monrovia, Liberia.


 与えたことはない抱擁
病気のElwa3エボラそれはモンロビアリベリアにある病院に変位旅行日記ジャーナリストNGOの第二

    予防/1単離

G. FERNANDOカレロMSFモンロビア2014年11月7日 - 午前16時54分CET


 エボラの前に、ダグラスリヨンはボーダーズ(MSF)がないと医師とのシエラレオネで二度あった。まず、戦争中。紛争が終わった直後に第二、。 12年前、彼は組織に動作していませんでした」時にはあなたも普通の生活をしたい。」ので、しかし、ある日、オレゴン州の自宅で新聞を読んで、そして流行を獲得した大きさを見ながら、彼は彼が来ていた感じ時間が戻ります。「疫学者として、私は私がMSFの物事の仕事に便利な多くのを提供することが知っていた。私も承知してその世界組織とのプロジェクトを交互にしている私は過去10年間に取得していた経験、 (WHO)とCDC(疾病管理と疾病予防米国予防センター)、私は役立つだろう。だから、私はニューヨークと呼ばれ、私は "私の元同僚に利用可能であった。
彼は2002年に戻って会った人と3国のMSFのスタッフ:Kailahunでエボラ患者、シエラレオネでの2箇所の最初の治療センターであるものに到着すると、博士はリヨンはうれしい驚きを見つけました国への彼の最後の訪問では、そこにもあった。
「これは非常に特別な瞬間になり、「私は言う。 「はい、それは非常に感情的だった」と彼は言う。「真実はそれはエキサイティングだったです。私はそのように抱きしめたかった...しかしそこに、エボラは、私たちは私たちに手を触れないこともできない。長い間の後、誰かが、一生懸命その時代を生きたこの困難な時期を経て、誰とあなたは彼があなたに処理したか、ねえ、モハメド、あなたが長年にわたって何をした」、と言って自分自身を制限する必要が会う生活は?」、常に私たちの間に必要な距離を保ち。」
モハメド、シエラレオネMSFのラジオ演算子。
「また、モハメドと私は非常に密接な関係を確立していた。当時、私は、彼のために、わずか3段落を推薦状を書いたが、それは当然のすべての賞賛のフル。それが損傷しないように彼はまだプラスチックのフォルダに保持します。当日は、私たちの会議の後、私は私は彼がその男を高く評価し、どのくらいのことを思い出した、彼女を見て、再読するために彼女をもたらした。手紙と一緒に、モハメドは、我々は一度にいたチームの写真の一握りをもたらした...遠い時代のすべてのそれらの思い出は、私の心に戻って来た!時間が速くなります!」
「人はつらい時だった。シエラレオネの内戦では、10年間続いた「自分の家は、これらの6週間で、私は多くの人々が求めている、まだ約70,000の死傷者を殺し殺され、人々を不具と逃げるように人口の半分を余儀なくされたあなたのために、悪いものです:エボラや戦争 '?。すべて必ず私に同じ答えを与える:「ébola.Nadieが安全感じることができる」。
作業者は、看護師カーラビリルビンがKailahunでhospitaklのMSFのリスクの高いエリアに入る前に、お肌の任意の表面を露出さに合わせて調整することができます。 / Fathema Murtaza(MSF)
"そして、あなたは誰にも触れずにいた6週間耐えた?決してない?でも、少しでもない? "彼は問題の抱擁を再検討しようとして尋ねた。あなたがそこにいるときに "、あなたは従わなければならない一定のルールがあることを知っている。すべてのこだわりと自分自身のために。私たちは隔離ユニットに保護服を置くときに我々は、誰かに触れるだけです。ここでは、お互いに近い感じに、抱擁するために取る。あなたのパートナーはあなたがあなた自身にゴーグルを置く支援しているもの秒は、他の人に非常に近い取得することができます。あなたが近づいているとき、実際には、物理​​的に、である。あなたは、あなたと同じ通過しているインチ、あなたを理解し、パートナーに直面し、そしてまた、あなたが何かを逃してはいけないので、彼の最高の仕事をしようとします。あなたが保護していると明らかには彼に非常に近い感じ。」
"そして、モハメッド?あなたはスーツを持っていた彼と一緒にcoincidiste決して?あなたがチューニングされていたその抱擁をdieraisように、それは良い時間だったでしょう!」、私は尋ねる。
「はい、それは素敵だっただろうが、最後になるようモハメッドのラジオ演算子は、我々は失望残されている。しかし、あなたはあなたに高いを与える患者を、硬化した慰めが残っている、我々は彼らを受け入れることができます。そして、私たちはこの小さなジェスチャーは、彼らに多くのことができますことを知っている。それは誰にも何の危険ももたらさないウイルスの自由であるあなたの地域の人々を表示する方法です。そして、それは私たちが例外を作り、自身がスーツを着ずに誰かに触れることを可能にする唯一の時間だ。」
フェルナンドG.カレロは国境なき医師団で採用ジャーナリストである。 Elwa 3、モンロビア、リベリアエボラ患者MSFの中心地からの書き込み。


 Die Umarmung, die nie aufgegeben
Zweite Tranche der Reisetagebuch Journalist NGOs, im Krankenhaus, in dem kranke Elwa3 Ebola es in Monrovia, Liberia ist verschoben

     Vorbeugende / 1-Isolate

G. FERNANDO CALERO (MSF) Monrovia 7. November 2014 - 16.54 CET


 Vor Ebola, Douglas Lyon zweimal in Sierra Leone mit Ärzte ohne Grenzen (MSF) gewesen. Erstens, während des Krieges; die zweite, kurz nach dem Ende des Konflikts. Vor 12 Jahren war er nicht mit der Organisation zu arbeiten, weil "manchmal auch möchten, dass Sie ein normales Leben. Haben" Aber eines Tages, beim Lesen der Zeitung zu Hause in Oregon, und zu sehen, das Ausmaß, die die Epidemie zu erwerben war, fühlte er, den er gekommen war Zeit, Als Epidemiologe zurückkehren. "Ich wusste, ich konnte bieten viele sinnvoll, die Arbeit von MSF Dinge. Ich bin mir auch bewusst, dass die Erfahrung, die ich in den letzten zehn erworben, die Projekte mit der Weltorganisation abgewechselt haben (WHO) und CDC (Centers for Disease Control und Prävention USA), ich würde helfen. Also rief ich New York, und ich für meinen ehemaligen Kollegen "war.
Nach der Ankunft in was wäre das erste seiner zwei Standorten in Sierra Leone sein, die Behandlungszentrum Ebola-Patienten in Kailahun, Dr. Lyon eine angenehme Überraschung: drei nationale MSF-Mitarbeiter, mit denen er im Jahr 2002 wieder getroffen hatte in seinem letzten Besuch in dem Land, waren auch da.
"Es wäre ein ganz besonderer Moment sein", sage ich. "Ja, es war sehr emotional", sagt er. "Die Wahrheit ist, das war aufregend. Ich wollte so zu umarmen ... aber es, Ebola, können wir auch nicht berühren uns. Nach so langer Zeit, treffen Sie jemand lebte diese Ära so schwer, die durch diese schwierige Zeit gegangen, und man muss sich beschränken zu sagen: "Hey, Mohamed, was haben Sie in den letzten Jahren durchgeführt, wie er behandelt wurde, können Sie die Leben? ", immer mit den erforderlichen Abstand zwischen uns."
Mohamed, MSF Funker in Sierra Leone.
"Darüber hinaus Mohamed und ich hatten eine sehr enge Beziehung. Damals schrieb ich ein Empfehlungsschreiben für ihn, nur drei Absätze, aber voll von all dem Lob verdient. Er hält immer noch in einem Kunststoff-Ordner, so dass es nicht beschädigt wird. Am Tag nach unserem Treffen, brachte ich ihr, sie zu sehen, und las, war ich, wie sehr er geschätzt, dass Guy erinnert. Zusammen mit dem Brief, brachte Mohamed eine Handvoll Fotos des Teams, das wir waren zu der Zeit ... All die Erinnerungen an eine ferne Zeit kam mir in den Sinn! Die Zeit vergeht schnell !. "
"Das waren harte Zeiten. Der Bürgerkrieg in Sierra Leone dauerte 10 Jahre, gezwungen die Hälfte der Bevölkerung in die Flucht ihrer Häuser, tötete etwa 70.000 Opfer getötet und verstümmelt Menschen und doch, in diesen sechs Wochen habe ich viele Menschen gefragt " Für Sie, was noch schlimmer ist: Ebola oder Krieg? '. Alle geben mir immer die gleiche Antwort: "Die ébola.Nadie können sich sicher fühlen".
Ein Arbeiter trägt die Schwester Karla Bil anpassen, um zu entsprechen jeder Oberfläche der Haut ausgesetzt ist, bevor sie in den Bereich mit hohem Risiko von hospitakl MSF in Kailahun. / Fathema Murtaza (MSF)
"Und Sie ertragen 6 Wochen Sie es ohne Berührung anyone? Noch Nie? Nicht einmal ein wenig selbst? "Fragte er versucht, das Problem Umarmung zu überdenken. "Wenn Sie dort sind, wissen Sie, dass es bestimmte Regeln, die Sie folgen müssen. Für das Wohl aller und für sich selbst. Das einzige Mal, dass wir jemanden zu berühren, wenn wir den Schutzanzug in der Isolierstation. Hier nehmen wir zu umarmen, um einander näher zu fühlen. Diese Sekunden, die Ihr Partner hilft man sich selbst Brillen sehr nahe an der anderen Person zu bekommen. In der Tat, körperlich, ist, wenn Sie näher sind. Sie stehen, Zoll, einen Partner, der Sie versteht, die durch die gleiche gehen ist wie Sie, und auch versucht, sein Bestes zu geben, damit Sie nichts verpassen. Sie sind zu schützen und fühlen sich offensichtlich sehr nahe an ihm. "
"Und Mohammed? Nie coincidiste mit ihm, während Sie den Anzug hatte? Es wäre eine gute Zeit, so dass Sie dierais diese Umarmung, die Sie abgestimmt hatte! ", Frage ich.
"Ja, es wäre schön gewesen, aber Mohammeds Funker, so dass wir am Ende links enttäuscht werden. Aber man mit dem Trost, dass die Patienten, die man hoch geben geheilt verlassen sind, können wir sie zu umarmen. Und wir wissen, dass diese kleine Geste hilft ihnen sehr viel. Es ist ein Weg, um Menschen in Ihrer Gemeinde, die frei von Viren, die für niemanden eine Gefahr darstellen gehören. Und es ist das einzige Mal, dass wir eine Ausnahme machen und uns erlauben, jemanden ohne trägt einen Anzug zu berühren. "
Fernando G. Calero ist ein Journalist von Ärzte ohne Grenzen beschäftigt. Schreiben vom Elwa 3, das Zentrum für Ebola-Patienten Ärzte ohne Grenzen in Monrovia, Liberia.

0 件のコメント:

コメントを投稿