2015年2月27日金曜日

スペインはエボラに対する空輸などのカナリアの使用を妨げる 政府は検疫国連の労働を課し 国連はエボラのある地域へのブリッジとしてカナリア使用を呼び出す ミゲル·ゴンザレス·マドリード3 DIC 2014 - 20:00 CET

EL PAIS > ebola > 43 / 988

España pone trabas al uso de Canarias como el puente aéreo contra el ébola
El Gobierno impone una cuarentena a los trabajadores de la ONU

    La ONU pide utilizar Canarias como puente hacia las zonas con ébola

Miguel González Madrid 3 DIC 2014 - 20:00 CET

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Spain hampers the use of the Canaries as the airlift against Ebola
The government imposes a quarantine UN workers

     UN calls Canary use as a bridge to areas with Ebola

Miguel González Madrid 3 DIC 2014 - 20:00 CET


 Three months after receiving the request of the UN, the Spanish Government has finally responded to the request to use Gran Canaria as humanitarian airlift to combat Ebola in West Africa. And it has put such strict conditions, although in theory has not rejected the proposal, in practice unfeasible use Las Palmas airport or airbase Gando as a stopover for health personnel working in countries most affected by the pandemic: Guinea Conakry, Sierra Leone and Liberia.
According to the document sent to the office of the World Food Programme (WFP) in Rome, revealed by Cadena SER, "the entry of passengers from the region affected [by the Ebola] until they have not completed will be authorized 21 day quarantine outside the affected region. " Anyone who has been to these countries is considered a "health risk", so you can not step Spain until after the period of time during which the virus can manifest whether you intend to stay in Spanish territory or travel to another country.more

    
UN calls Canary use as a bridge to areas with Ebola
    
Morenés sees "minimal risk" by the use of bases in the fight against Ebola
    
The US Government will allow the use of Rota and Moron "guarantees"
The requirement of this quarantine was also made to the US so he could use the bases of Rota (Cadiz) and Morón (Sevilla) for the transit of the nearly 4,000 soldiers sent to Liberia. The difference is that estadounideses troops must comply with quarantine before returning home and the Pentagon has facilities for the moment.
Paradoxically, by Spanish airports freely enter every day on commercial flights people who have been in countries affected by Ebola no one asked them without control measures adopted or are prevented entry occurs by not completing quarantine. COUNTRY has proven the case of Spanish, hired by WFP, who arrived last month in Madrid from Monrovia (Liberia), from which it came just 24 hours earlier. He traveled first to Dakar (Senegal), on a flight from the UN, and then to Lisbon in commercial aircraft. Except in Dakar, where he suffered a thorough interrogation, no one questioned him in Lisbon or Madrid. If all personnel from countries with Ebola entered through the airport or military base, say the sources, control would be easier and less risk of contagion. The fact that the PMA has its logistical base for West Africa in Las Palmas is given.
Government sources claim that the rules applied to LDCs are envisaged to allow landing of any aircraft of both state and military aircraft flights humanitarias- and organizations that have already authorized at least 10 flights with humanitarian supplies and basic equipment.


 スペインはエボラに対する空輸などのカナリアの使用を妨げる
政府は検疫国連の労働を課し

    国連はエボラのある地域へのブリッジとしてカナリア使用を呼び出す

ミゲル·ゴンザレス·マドリード3 DIC 2014 - 20:00 CET


 三ヶ月国連の要求を受信した後、スペイン政府は最終的に西アフリカのエボラと戦うために人道空輸などのグランカナリアを使用するための要求に応答した。理論的にはほとんどの国で働く医療従事者のための中継地として実践不可能利用ラス·パルマスの空港や航空基地間島で、提案を拒否していないが、それは、そのような厳しい条件を入れているギニアコナクリ、シエラレオネとリベリア:パンデミックの影響を受ける。
彼らが完了していないまで、[エボラによる]カデナSERによって明らかにされたローマの世界食糧計画(WFP)、「影響を受けた地域からの乗客のエントリの事務所に送られた文書によると、21を認可されます影響を受けた領域の外側の日の検疫。」これらの国に行ったことのある人は、「健康リスク」とみなされているので、あなたはウイルスがあなたがスペインの領土や旅行で滞在するかどうかを発揮できている期間後までスペインにステップインできません別の国へ。もっと

    
国連はエボラのある地域へのブリッジとしてカナリア使用を呼び出す
    
Morenésはエボラの闘いにおける塩基の使用によって「最小限のリスク」を見て
    
米国政府は、ロタとモロン「保証」の使用を許可します
彼はリベリアに送信された約4,000人の兵士のトランジットのためのロタ(カディス)とモロン(セビージャ)のベースを使用することができますので、この検疫の必要条件は、米国としました。違いはestadounideses軍が帰宅する前に検疫を遵守しなければならないということですとペンタゴンは一瞬のための施設を持っています。
逆説的に、スペインの空港が自由に誰も採用した管理対策せずに尋ねないか、またはエントリーが完了しないことによって発生することを防止しているエボラの影響を受ける国にされている商業便の人々に毎日入力してください検疫。国はモンロビア(リベリア)からマドリードに先月到着したWFP、雇わスペイン語の場合に、証明されて、そこからそれだけで24時間前に来た。彼は、民間航空機でダカール(セネガル)に、国連からのフライトで、その後、リスボンに最初の旅。彼は徹底的な尋問を受けたダカール、を除いて、誰もリスボンやマドリッドで彼に疑問を呈していない。エボラを持つ国からのすべての担当者が空港や軍事基地から入力された場合は、ソースを言うと、制御は伝染のより簡単かつ少ないリスクであろう。 PMAはラス·パルマスに西アフリカのための物流拠点を有していることが与えられている。
政府筋は、後発開発途上国に適用されるルールが既に人道物資や基本的な機器との少なくとも10便を許可したhumanitarias-と組織の両方の状態と軍用機のフライトの航空機の着陸を許可するように想定されていると主張している。


 Spanien behindert die Verwendung der Kanaren als der Luftbrücke gegen Ebola
Die Regierung legt eine Quarantäne UN-Mitarbeiter

     UN fordert Canary Verwendung als Brücke, um Bereiche mit Ebola

Miguel González Madrid 3 DIC 2014 - 20:00 CET


 Drei Monate nach Eingang des Antrags der Vereinten Nationen, hat die spanische Regierung schließlich reagierte auf die Anfrage nach Gran Canaria als humanitäre Luftbrücke zu verwenden, um in Westafrika zu bekämpfen Ebola. Und es hat so strenge Bedingungen gestellt, obwohl in der Theorie hat den Vorschlag abgelehnt, in der Praxis nicht durchführbar Nutzung Las Palmas Flughafen oder Airbase Gando als Zwischenstopp für Gesundheitspersonal in Ländern arbeiten die meisten Guinea, Sierra Leone und Liberia: von der Pandemie betroffen.
Gemäß dem Dokument, um das Amt des Welternährungsprogramms (WFP) in Rom, nach Cadena SER zeigte geschickt ", der Eintrag von Passagieren aus der Region betroffen sind [durch das Ebola], bis sie nicht abgeschlossen wird ermächtigt, 21 Tag Quarantäne außerhalb der betroffenen Region. " Jeder, der in diese Länder gewesen ist wird als "Gesundheitsrisiko", so kann man nicht Schritt Spanien bis nach dem Zeitraum, in dem das Virus kann zu manifestieren, ob Sie beabsichtigen, in der spanischen Hoheitsgebiet oder Reise bleiben In ein anderes Land.mehr

    
UN fordert Canary Verwendung als Brücke, um Bereiche mit Ebola
    
Morenes sieht "minimales Risiko" durch den Einsatz von Grundlagen im Kampf gegen Ebola
    
Die US-Regierung wird die Verwendung von Rota und Moron "Garantien" ermöglichen
Die Anforderung dieser Quarantäne wurde auch in die USA gemacht, so dass er die Grundlagen der Rota (Cadiz) und Morón (Sevilla) für den Transit der fast 4.000 Soldaten nach Liberia geschickt nutzen könnten. Der Unterschied ist, dass estadounideses Truppen müssen mit der Quarantäne vor der Heimreise einzuhalten und das Pentagon verfügt über Einrichtungen für den Moment.
Paradoxerweise von spanischen Flughäfen geben frei jeden Tag auf kommerzielle Flüge Menschen, die in Ländern, die von Ebola betroffen gewesen sie niemand gebeten, ohne Kontrollmaßnahmen verabschiedet oder verhindert Eintritt von nicht abgeschlossen auftritt Quarantäne. LAND hat den Fall der spanischen, von WFP, der letzten Monat in Madrid von Monrovia (Liberia) angekommen stellte bewährte, aus dem es kam nur 24 Stunden vorher. Er reiste zunächst nach Dakar (Senegal), auf einem Flug von der UNO, und dann nach Lissabon in Verkehrsflugzeugen. Außer in Dakar, wo er eine gründliche Befragung erlitten, fragte ihn niemand in Lissabon oder Madrid. Wenn alle Personen aus Ländern mit Ebola durch den Flughafen oder Militärbasis eingetragen, so die Quellen, die Kontrolle einfacher und Ansteckungsgefahr sein. Die Tatsache, dass die PMA hat seine logistische Basis für Westafrika in Las Palmas ist gegeben.
Regierung Quellen behaupten, dass die am wenigsten entwickelten Länder geltenden Regeln sind vorgesehen zur Landung von Luftfahrzeugen der beiden staatlichen und militärischen Flugzeugen Flüge humanitarias- und Organisationen, die bereits mindestens 10 Flüge mit Hilfsgütern und Grundausstattung genehmigt haben kann.

0 件のコメント:

コメントを投稿