2015年2月27日金曜日

エボラ エボラに対する実験的な薬のしっかりした結果ません テストされている7治療法のいずれも、安全性と有効性に結果が報告されていない エミリオ·デ·ベニートマドリード17 DIC 2014 - 午後05時46分CET

EL PAIS > ebola > 28/1390

ÉBOLA
Sin resultados firmes de los fármacos experimentales contra el ébola
Ninguno de los siete tratamientos que se están ensayando ha comunicado resultados sobre su seguridad y eficacia
Emilio de Benito Madrid 17 DIC 2014 - 17:46 CET

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

EBOLA
No firm results of experimental drugs against Ebola
None of the seven treatments being tested has reported results on safety and efficacy
Emilio de Benito Madrid 17 DIC 2014 - 17:46 CET


 None of the seven experimental treatments against Ebola whose development has accelerated (or started) following the outbreak of West Africa has so far results regarding safety and much less effective, as reported by its website the European Medicines Agency (EMA). The epidemic has claimed nearly 7,000 dead.
"The treatments for patients infected with Ebola virus are still in their early stages of development," says Marco Cavaleri, chief Antiinfecciones and Vaccines EMA. "We encourage developers to generate additional information on the use of these drugs in the treatment of Ebola. We will review any new information as it becomes available to assist in the response to this public health crisis. "
Among the seven drugs under investigation is the famous ZMapp that was used in the US or favipiravir antiviral that was used to healthcare assistant Teresa Romero. Already at the time the doctors who used it said it was impossible to know what effect it had on the recovery of patients (when they healed) because he treated them with everything in a desperate situation and that in Africa, where no no access to these drugs and many other resources, 30% of those infected with Ebola survive.more

    
Guinea fight against Ebola while fear the stigma of the epidemic
    
Why no vaccine Ebola?
    
WHO selects ten emergency develop vaccines against Ebola
    
What is the experimental treatment for Ebola?
Precisely out the tests to Africa is critical because it is the only area where there is a critical mass of people with the disease. Apart from these drugs, Liberia will begin to test the use of transfusions with serum survivors Ebola people, as recounted Nature. This treatment and has also been used in some cases, but under conditions that did not allow for any conclusions. This work will be used for the first time a scientific system that allows to compare the results of serum or not. The theoretical idea is that this blood product containing antibodies against Ebola that can help fight infection while the body of the infected produce their own.
The trial was then extended to Guinea and Sierra Leone. If it worked has the advantage that in these countries there are many survivors who may be potential donors.
The other approach for Ebola, the development of a vaccine, looks better. On Wednesday the results of the first tests, safety, with a prototype of GSK, in order to initiate larger trials (efficacy and dose) in Africa, according to the World Health Organization be known. It is, so far, the most advanced immunization.


 エボラ
エボラに対する実験的な薬のしっかりした結果ませ
テストされている7治療法いずれも、安全性と有効性に結果が報告されていない
エミリオ·デ·ベニートマドリード17 DIC 2014 - 午後05時46分CET


 によって報告された西アフリカの勃発以下の開発加速(または起動)しているエボラに対する7実験的な治療法はいずれも、安全性とはるかに少ない効果的なに関するこれまでの結果を持っていません同社のウェブサイト欧州医薬品庁(EMA)。流行はほぼ7000死者を主張している。
「エボラウイルスに感染した患者のための治療法が開発の初期段階にまだある、 "マルコCavaleri、チーフAntiinfeccionesとワクチンEMAは述べています。 「私たちは、エボラの治療におけるこれらの薬剤の使用に関する追加情報を生成するために、開発者を奨励する。それがこの公衆衛生の危機に対応を支援するために使用可能になった私たちは、新しい情報を確認します。」
調査中の7薬の中で、医療アシスタントテレサ·ロメロに使用された米国またはfavipiravir抗ウイルスで使用された有名なZMappです。すでに一度にそれを使用して、医師は、彼は絶望的な状況でのすべてのもので、アフリカで、どこがないこと、それらを扱うので、それが(彼らが癒された場合)には、患者の回復に持っていたどのような効果を知ることは不可能と言ったこれらの薬剤および他の多くのリソースへのアクセスは、エボラ感染者の30%が生き残るん。もっと

    
エボラに対するニューギニアの戦い流行の汚名を恐れながら、
    
なぜ無ワクチンエボラ?
    
WHOは10緊急事態がエボラに対するワクチンを開発する選択し、
    
エボラのための実験的治療とは何ですか?
それは病気を持つ人々の臨界質量がある場合にのみ領域であるからこそ、アフリカへのテスト外に非常に重要です。別にこれらの薬剤から、リベリアは自然語らとして、血清生存者エボラ人々と輸血の使用をテストするために開始されます。この処置はまた、場合によっては、いかなる結論を可能にしなかった条件の下で使用されてきた。この研究は、初めて、血清の結果を比較するかを可能にする科学的なシステムに使用される。理論的な考え方は、この血液製剤は、感染の身体が自分を生産しながら、感染症と闘う助けることができるエボラに対する抗体を含有することである。
裁判はその後、ギニア、シエラレオネに拡張された。それが働いている場合、これらの国々での潜在的なドナーであり得る多くの生存者が存在するという利点を有する。
エボラのための他のアプローチは、ワクチンの開発は、良く見える。水曜日に最初のテストの結果、安全性、GSKのプロトタイプで、アフリカの大きな臨床試験(有効性および用量)を開始するために、世界保健機関(WHO)によると知られている。それは、これまでに、最も高度な予防接種である。


 EBOLA
Keine feste Ergebnisse experimenteller Medikamente gegen Ebola
Keiner der sieben Behandlungen während der gesamten Testergebnisse zur Sicherheit und Wirksamkeit berichtet
Emilio de Benito Madrid 17 DIC 2014 - 17.46 CET


 Keiner der sieben experimentelle Behandlungen gegen Ebola deren Entwicklung beschleunigt (oder gestartet) nach dem Ausbruch der Westafrika bislang Ergebnisse hinsichtlich Sicherheit und viel weniger effektiv, wie berichtet, die Website der Europäischen Arzneimittel-Agentur (EMA). Die Epidemie hat fast 7.000 Toten wird.
"Die Behandlung von Patienten mit Ebola-Virus infiziert sind, noch in den frühen Phasen der Entwicklung", sagt Marco Cavaleri, Chef Antiinfecciones und Vaccines EMA. "Wir ermutigen die Entwickler, um zusätzliche Informationen über die Verwendung dieser Medikamente bei der Behandlung von Ebola erzeugen. Wir werden keine neuen Informationen prüfen, sobald sie verfügbar in der Antwort auf diese Krise der öffentlichen Gesundheit zu unterstützen. "
Unter den sieben Drogen untersucht ist der berühmte ZMapp, die in den USA oder favipiravir antivirale, die Healthcare-Assistent Teresa Romero verwendet wurde verwendet. Schon zu der Zeit die Ärzte, die sie sagte, es sei unmöglich, zu wissen, welche Auswirkungen es auf die Erholung der Patienten hatten (wenn sie geheilt), weil er behandelte sie mit allem, was in einer verzweifelten Situation in Afrika verwendet werden und dass, wo keine keinen Zugang zu diesen Medikamenten und viele andere Ressourcen, 30% der Personen mit Ebola angesteckt zu überleben.mehr

    
Guinea Kampf gegen Ebola während fürchten das Stigma der Epidemie
    
Warum keinen Impfstoff Ebola?
    
WHO wählt zehn Notfall entwickeln Impfstoffe gegen Ebola
    
Was ist die experimentelle Behandlung für Ebola?
Gerade aus den Tests in Afrika ist von entscheidender Bedeutung, weil es der einzige Bereich, in dem es eine kritische Masse von Menschen mit der Krankheit. Abgesehen von diesen Arzneimitteln wird Liberia beginnen, die Verwendung von Transfusionen mit Serum Lebenden Ebola Menschen zu testen, so zählte Nature. Diese Behandlung und hat sich auch in einigen Fällen unter Bedingungen, die keine Rückschlüsse zuließ verwendet worden, aber. Diese Arbeit wird zum ersten Mal eine wissenschaftliche System, um die Ergebnisse der Serum oder nicht vergleichen können verwendet werden. Die theoretische Idee ist, dass diese Blutprodukt Antikörper gegen Ebola, die helfen, Infektionen zu bekämpfen, während der Körper des infizierten produzieren ihre eigenen kann enthält.
Der Versuch wurde dann nach Guinea und Sierra Leone erweitert. Wenn es funktioniert hat den Vorteil, dass in diesen Ländern gibt es viele Überlebende, die potenziellen Spendern sein können.
Der andere Ansatz zum Ebola, die Entwicklung eines Impfstoffs, besser aussieht. Am Mittwoch werden die Ergebnisse der ersten Tests, die Sicherheit, mit einem Prototyp von GSK, um größere Studien (Wirksamkeit und Dosis) in Afrika zu starten, nach der Weltgesundheitsorganisation bekannt sein. Es ist bisher die am weitesten fortgeschrittene Immunisierung.

0 件のコメント:

コメントを投稿