2010年9月30日木曜日

スペイン保健相

スペイン保健相

Ministerio de Sanidad y Politica Social
http://www.msps.es/

ノルウェイの保健相

ノルウェイの保健相

Ministry of Health and Care Services - regjringen.no
http://www.regjerngen.no
(English)
http://www.regjeringen.no/en/dep/hod.html
インフルエンザ感染状況の情報は、見つからず

イタリアの新型インフルエンザ感染状況の報告

イタリア保健省
Ministero delaa Salute de Italia
http://www.salute.gov.it/
Influenza
イタリアの新型インフルエンザ感染状況の報告
http://www.salute.gov.it/influenza/influenza.jsp
> Influnet - Sorveglianza epidemiologica  ultimoreport Italia
イタリアの感染症状の監視体制(感染状況)
> Influnet - Sorveglianza epidemiologica : ultimo report Regioni
 http://www.salute.gov.it/influenza/paginaInternaMenuInfluenza.jsp?id=1221&lingua=italiano&menu=sorveglianza&livello=705
> Influnet - Sorveglianza virologica: ultimo report
イタリアのヴィールス(細菌)監視体制(感染状況報告)
http://www.salute.gov.it/influenza/paginaInternaMenuInfluenza.jsp?id=1223&lingua=italiano&menu=sorveglianza&livello=771

ハンガリーの2010年第15週04月12日ー04月18日の新型インフルエンザ感染状況

 Ministry of Health of Hungary
http://www.eum.hu/


SEARCH > influenza

http://www.eum.hu/kereses?searchStr=influenza&go=Keres
ハンガリー保健しょうの電網冊子で、風邪:インフルエンザ=INFLUENZAと記入して、検索すると271件の記事がでてくる。これを初めから一つずつ見てゆき、ゴーグルの自動翻訳を、ハンガリー語から、日本語か、英語に、設定して、文章を複写して、欄に記入して、自動翻訳する。一番最後の新型インフルエンザ感染状況ほうこくは、2010年第17週の04月26日ー05月02日で、その後は、更新、報告されていないようだ。
ハンガリーの2010年第15週04月12日ー04月18日の新型インフルエンザ感染状況 


http://www.eum.hu/influenza-100426


http://www.antsz.hu/portal/down/kulso/aktualis/influenza_2009/figyelo_2010_15.pdf
疫学のナショナルセンターの目論見書 インフルエンザのサーベイランスデータ ハンガリー 第二千十15。 7 報告書に基づきウォッチ参加して医師がいると推定 第二千十4月12日18。前の週の国の間、患者が少ないhetinél、約されています。 3400はオフ インフルエンザの症状のために医師の診察。 15子供たちが(19.2%)カレンダーの週は、約5分の1医師に相談していた。患者の24.8% 15〜24歳は、それらの22.7%が25から34の間でした。 35〜59歳24.7パーセントの割合は、中 60歳以上は8.6%であった。 2010。 15年インフルエンザやインフルエンザ様疾患の週は13人でした 病院に集中的な手入れや、機械的人工換気を受けて6人は5人の人物が必要だった。子供たちのために病院に患者を参照すると、38.5%、30〜64歳の38.5%であった65歳以上の23.1% 年齢別グループに属していた。若い人たちは、15〜29歳入院されていませんでした。 1週間で、インフルエンザA(H1N1)五vírusfertőzéssel関連の死亡(59 歳の女性)が記録された。 15 41疑われるインフルエンザの患者の週は、ウイルス学的検査材料に送られた テスト。疫呼吸器ウイルス性呼吸器部門のナショナルセンターでセンチネルリンパ医師は、14サンプルの間で送信される 患者のA(H1N1)ウイルスvが正のないインフルエンザは、クラミジアニューモニエ感染があった 研究の証拠。 (診断目的)は、従来の提出が下に受信された 27サンプルのうち2つはインフルエンザであることが証明さインフルエンザA(H1N1)、(7.4%)正。今週、2例の合計 インフルエンザの2(H1N1)ウイルス対インフルエンザウイルスの感染や病気の証拠 結論は:臨床およびウイルス学的データの評価ことを示唆している 2010年のハンガリー。今年の15週は、依然として低いインフルエンザだった 活動。 2009。 21から2010まで。 15。ウイルス学的調査の7 9529の間のインフルエンザ患者 検出します。 15 2週目の新型変異によるパンデミックの新しい確認場合には、 既知の疾患の累積数は、2158に上昇している。インフルエンザA(H1N1)感染五 関連付けられている、15で知られて死亡となっている第百三十四の登録数は週 疫学疾病管理本部国立センター http://www.oek.hu

Prospectus of the National Centre for Epidemiology influenza surveillance data Hungary 2010th 15. seven Watch the participating physicians on the basis of reports estimated that the 2010th April 12 to 18. between countries in the previous week, the patient is less hetinél, approx. 3400 turned medical attention because of flu symptoms. 15 calendar week, consult a doctor about a fifth were children (19.2%). 24.8% of the patients the 15-24 year-olds, 22.7% of them was among the 25-34. The proportion of 35-59 year olds 24.7%, while the 60 years or older was 8.6%. 2010. 15th Year weeks of flu and flu-like illness were 13 people to hospital, 6 people who received intensive care and mechanical ventilation was required 5 people. The referring patients to hospital for children was 38.5%, 38.5% of 30-64 year olds, while 23.1% of those over 65 belonged to age group. Young people aged 15-29 had not been hospitalized. In one week, the influenza A (H1N1) v vírusfertőzéssel related deaths (59 year-old woman) were recorded. 15 week of 41 suspected flu patients were sent for virological test material testing. The sentinel physicians by the National Centre for Epidemiology Respiratory viral respiratory department sent 14 samples between there was no influenza A (H1N1) virus v is positive, Chlamydia pneumoniae infection in a patient evidence of the studies. The conventional (diagnostic purposes) submission was received under Two of 27 samples proved to be influenza A (H1N1), A positive (7.4%). This week, a total of 2 patients evidence of influenza A virus infection and disease in a 2 of influenza A (H1N1) virus v. Conclusion: The evaluation of clinical and virological data suggest that Hungary in 2010. fifteenth week of the year was the continuing low influenza activity. 2009. 21-2010. 15. seven between 9529 influenza patients in virological investigation to detect. 15 Week 2 new confirmed case of a pandemic caused by H1N1 variant, cumulative number of known diseases, has risen to 2,158. The influenza A (H1N1) infection v associated, has become known deaths in the 15th Registered number of 134th week National Centre for Epidemiology Disease Control Division http://www.oek.hu


ハンガリーの2010年第17週04月26日ー05月02日の新型インフルエンザ感染状況

http://www.eum.hu/influenza-100511

疫学のナショナルセンターの目論見書 インフルエンザのサーベイランスデータ ハンガリー 第二千十17。 7 シーズンオフの期間は、インフルエンザのような典型的には低レベル 発病 報告書に基づきウォッチ参加して医師がいると推定 第二千十4月26日to 5月2日前の週の国の間、患者が少ないhetinél、約されています。 3,000人 インフルエンザの症状のために医者になった。 17子供たちが(27.2%)、カレンダーの週は、より多くの四半期に比べて医師に相談していた。患者 17.1パーセントはaa 15〜24歳、そのうちの23.8パーセント25から34の間でした。 35〜59歳の割合 24.7パーセント、60以上の7.2パーセントであった。 2010。 17年インフルエンザやインフルエンザ様疾患の数週間は、8人がしていた 3人、3 +従業員のために病院を受信し、集中治療機械的人工換気を必要とした。子供たちのために病院に患者を参照すると、12.5%、30〜64歳の75.0%であった65歳以上の12.5% 年齢別グループに属していた。 15〜29年の中で誰が入院した。 今週は、インフルエンザA(H1N1)五vírusfertőzésselに関連付けられている死者は出ていた 記録された。 17インフルエンザが疑われる患者の18週間の合計は、ウイルス学的検査材料に送られた テスト。疫学部門のナショナルセンターでセンチネルリンパ医師は呼吸器検体の5つの呼吸器系ウイルスを送信 ないインフルエンザはインフルエンザA(H1N1)ウイルス、Vの正があった。 (診断目的)提出、従来の 13歳未満のインフルエンザA(H1N1)ウイルス対のいずれかのサンプルで確認されていない今週はしない インフルエンザの証拠ウイルス感染症。 結論は:臨床およびウイルス学的データの評価ことを示唆している 2010年のハンガリー。今年の第十七週、非特定のレベルの季節期間 インフルエンザ様疾患の発生率だった。 2009。 21から2010まで。 17。ウイルス学的調査の7 9574の間のインフルエンザ患者 検出します。 17新型インフルエンザパンデミックの週は、既知の変異によって引き起こされる 疾患の累積数は、2つの第百五十九のままインフルエンザA(H1N1)感染五 関連付けられている、17で知られて死亡となっている第百三十四週の登録番号を変更 疫学疾病管理本部国立センター http://www.oek.hu
Utilizar el Traductor de Google para:BúsquedasVídeosCorreo electrónico

Prospectus of the National Centre for Epidemiology influenza surveillance data Hungary 2010th 17. seven The off-season period, typically a low level of flu-like disease incidence Watch the participating physicians on the basis of reports estimated that the 2010th April 26 to May 2 between countries in the previous week, the patient is less hetinél, approx. 3,000 people turned to a doctor because of flu symptoms. 17 calendar week, consult a doctor more than a quarter were children (27.2%). The patients 17.1% aa 15-24 year olds, 23.8% of them was among the 25-34. The proportion of 35-59 year olds 24.7%, while the over 60s was 7.2%. 2010. 17th Year weeks of flu and flu-like illness were 8 persons in hospital and received intensive care for 3 people and 3 + employees was required mechanical ventilation. The referring patients to hospital for children was 12.5%, 75.0% of 30-64 year olds, while 12.5% of those over 65 belonged to age group. Among 15-29 years no one was hospitalized. This week, the influenza A (H1N1) v vírusfertőzéssel were no deaths associated with was recorded. 17 a total of 18 weeks of flu-suspected patients were sent for virological test material testing. The sentinel physicians by the National Centre for Epidemiology department sent five respiratory viruses in respiratory samples there was no influenza A (H1N1) virus, v positive. The conventional (diagnostic purposes) Submit under 13 were not identified in one sample of influenza A (H1N1) virus v. A week does not evidence of influenza A virus infection. Conclusion: The evaluation of clinical and virological data suggest that Hungary in 2010. seventeenth week of the year, seasonal period of non-specific level was the incidence of influenza-like illness. 2009. 21-2010. 17. seven between 9574 influenza patients in virological investigation to detect. 17 weeks of the H1N1 pandemic caused by a variant, known cumulative number of diseases remain two 159th The influenza A (H1N1) infection v associated, has become known deaths in the 17th Registered number of 134th week unchanged National Centre for Epidemiology Disease Control Division http://www.oek.hu
Utilizar el Traductor de Google para:BúsquedasVídeosCorreo electrónico

エストニア保健省 http://www.sm.ee/eng/

エストニア保健省
Ministry of Social Affairs of Estonia
http://www.sm.ee/eng/
Sotsiaal Ministeerium
http://www.sm.ee/
インフルエンザ感染状況の情報は、無いみたい?

2010年9月29日水曜日

ノバルティスは、インフルエンザワクチンの売却により今年の上半期で40%を獲得

ノバルティスは、インフルエンザワクチンの売却により今年の上半期で40%を獲得
スイスの製薬会社は、6ヶ月間で4232000ユーロの純利益を計上、ユニットを、そのワクチンの売上高を4倍
          
3票 43レビュー フォントfuenteAumentarを下げる ウィル印刷メール 15/07/2010は|午前9時54時更新|経済
バーゼル(スイス)。 (ヨーロッパを押して).-スイスの製薬会社のノバルティス、2009年には同じ期間に33.9パーセントの増加を表す、今年の上半期の米国の純利益は5385000ドル(4232000ユーロ)報告インフルエンザA(H1N1)に対するワクチンの売上高は、そのワクチンユニットの売上高を4倍に会社。 詳細 深さ インフルエンザA

    
*
特に、6月に1900ドル百万円(1493万ユーロ)のワクチン事業部門の収益は、昨年の上半期に494000000ドル(388万ユーロ)と1300万ドルの寄付のおかげで比較(1021万)インフルエンザA(H1N1)に対するワクチンの規定に関連する契約の。このように、スイスの研究室の売上高は、医薬品事業本部で売上高が10%増加し、14%と、米国に17.7%$を23847000(18742000ユーロ)に達した一般的なユニット。
売上高は11716000ドル(11%増の今年第2四半期では、ノバルティスは、19.2%の増加を表す米国の利益を2437000ドル(1,915万ユーロ)、製9208000ユーロ)。
一方、多国籍製薬会社は、通年の上昇、売上高予想を修正した、5%、9%の間で増加すると予想。

Novartis gained 40% in the first half of the year by the sale of vaccines against influenza A

Novartis gained 40% in the first half of the year by the sale of vaccines against influenza A
Swiss drugmaker posted a net profit of 4.232 million euros in six months and quadrupled the sales of its vaccines unit
          
3 votes 43 reviews Decrease font fuenteAumentar Will print-mail 15/07/2010 | Updated at 9:54 pm | Economy
Basel (Switzerland). (Europa Press) .- The Swiss drugmaker Novartis reported net income of U.S. $ 5.385 million (4.232 million euros) in the first six months of the year, representing an increase of 33.9% over the same period in 2009, the company, which quadrupled the sales of its vaccines unit by sales of vaccines against influenza A (H1N1). MORE INFORMATION DEPTH Influenza A

    
*
In particular, the vaccines division revenues of $ 1,900 million (1,493 million euros) to June, compared with $ 494 million (388 million euros) in the first half of last year, thanks to the contribution of 1,300 million (1,021 million) of contracts related to the provision of vaccines against influenza A (H1N1). Thus, the turnover of the Swiss laboratory reached U.S. $ 23.847 million (18.742 million euros), 17.7%, with a 10% increase in sales by the Pharmaceuticals Division and 14% in generic unit.
In the second quarter of the year, Novartis made a profit of U.S. $ 2.437 million (1,915 million euros), representing a 19.2% increase, while turnover rose 11% to 11.716 million dollars ( 9.208 million euros).
On the other hand, the multinational pharmaceutical company has revised upward its sales expectations for the full year and expected to increase between 5% and 9%.

Novartis gano un 40% mas en el primer semestre del año por la venta de vacunas contra la gripe A

Novartis ganó un 40% más en el primer semestre del año por la venta de vacunas contra la gripe A

El laboratorio suizo obtuvo un beneficio neto de 4.232 millones de euros en seis meses y cuadruplicó la facturación de su unidad de vacunas
          3 votos
Disminuir fuenteAumentar fuente
ImprimirE-mail
15/07/2010 | Actualizada a las 09:54h | Economía
Basilea (Suiza). (Europa Press).- El laboratorio suizo Novartis obtuvo un beneficio neto de 5.385 millones de dólares (4.232 millones de euros) en los seis primeros meses del ejercicio, lo que supone un incremento del 33,9% respecto al mismo periodo de 2009, informó la compañía, que cuadruplicó la facturación de su unidad de vacunas gracias a las ventas de vacunas contra la gripe A(H1N1).
MÁS INFORMACIÓN
A FONDO
Gripe A

  •  
En concreto, la división de vacunas facturó 1.900 millones de dólares (1.493 millones de euros) hasta junio, frente a los 494 millones de dólares (388 millones de euros) del primer semestre del año anterior, gracias a la contribución de 1.300 millones de dólares (1.021 millones de euros) de los contratos relacionados con el suministro de vacunas contra la gripe A(H1N1). De este modo, la cifra de negocio del laboratorio helvético alcanzó los 23.847 millones de dólares (18.742 millones de euros), un 17,7% más, con un aumento del 10% en las ventas de la división farmacéutica y del 14% en la unidad de genéricos.

En el segundo trimestre del ejercicio, Novartis obtuvo un beneficio de 2.437 millones de dólares (1.915 millones de euros), lo que supone un 19,2% más, mientras que la cifra de negocio aumentó un 11%, hasta 11.716 millones de dólares (9.208 millones de euros).

Por otro lado, la multinacional farmacéutica ha revisado al alza sus expectativas de ventas para el conjunto del ejercicio y prevé un incremento de entre el 5% y el 9%.

ヨーロッパは抗生物質耐性菌に対処するために準備不足

ヨーロッパは抗生物質耐性菌に対処するために病気に準備され
感染症のためのヨーロッパ社会は信じていないが、少なくともさらに10年のための新しい抗生物質の開発
          
1票23レビューフォントfuenteAumentarを下げるウィル印刷メール2010年12月8日| 13時04時更新|市民
ロンドン。 (はEFE通信).-ヨーロッパ病気など、最近ランセット誌に掲載の記事で識別されるように抗生物質耐性菌によって引き起こされる公衆衛生上の課題に対処する用意がある。
"薬剤耐性菌の急速な普及の最新情報は、性質及び程度私たちがしている問題の約警告"教授ジュゼッペCornagliaは、臨床微生物感染症のヨーロッパの協会の会長声明で述べている"ヨーロッパ間で私たちは、次のされている、それが最初のヴェローナ(イタリア)で、その外観をして以来、同様の細菌カルバペネム系グループを含むすべての抗生物質に耐性の最後の10年間に緊急の通知"専門家。
"イタリア、ギリシャ、イスラエルなどの国々の経験は示唆している場合、準備や資源の専門家の不足、細菌、これらの抗生物質(最後の手段)の両方、患者と医療費のための主要な脅威を提示する抵抗によって引き起こされる感染症全体としては、"Cornaglia氏は述べています。
臨床微生物学、このヨーロッパの社会によれば、新しい抗生物質は、保健当局が警戒と、これらの感染症、国内および多国籍企業の監視を強化する必要がありますので、今後10年間以上にわたる利用されていることはほとんどありません。
ランセットで公開されて教授Timoothyウォルシュ、カーディフ大学率いるチームによって行われた調査では、これまで唯一のインドからの患者で検出された抗生物質耐性菌の広がりの警告パキスタン。この細菌の抵抗は、腸内細菌属、名前付きの遺伝子に起因するNDM - 1(ニューデリーメタ-β-ラクタマーゼ1)は、最近、一つのご旅行に起因するいくつかのイギリスの患者で発見されたこれらのアジアの国々。研究の著者によると、この遺伝子の普及は、深刻な地球規模の健康問題を抗生物質の増加効果がない感染症と戦うために最後の世代のために表すことができる。
ちょうど最後の火曜日は延期WHOは新型インフルエンザÅの

Europe is ill-prepared to cope with antibiotic-resistantbacteria

Europe is ill-prepared to cope with antibiotic-resistant bacteria
European Society for Infectious Diseases does not believe that the development of new antibiotics for at least another decade
          
1 vote23 reviewsDecrease font fuenteAumentarWill print-mail12/08/2010 | Updated at 13:04 pm | Citizens
London. (EFE) .- Europe is ill prepared to deal with public health challenge posed by antibiotic-resistant bacteria such as recently identified in an article published in the journal The Lancet.
"The latest information on the rapid spread of drug-resistant bacteria warn about the nature and extent of the problem that we are" said in a statement Prof. Giuseppe Cornaglia, president of the European Society of Clinical Microbiology and Infectious Diseases . "Across Europe we have been following and informed about the emergency in the last ten years of similar bacteria resistant to all antibiotics including carbapenem group, since it first made its appearance in Verona (Italy)," the expert.
"Experiences of countries like Italy, Greece and Israel suggest that if professionals lack of preparation and resources, infections caused by bacteria resistant to these antibiotics (last resort) present a major threat for both patients and health care costs as a whole, "says Cornaglia.
According to this European Society of Clinical Microbiology, it is unlikely that new antibiotics are available over the next ten years or more, so that health authorities should intensify their vigilance and monitoring of these infections, both national and multinational.
A study conducted by a team led by Professor Timoothy Walsh, Cardiff University, and published in The Lancet warned of the spread of antibiotic-resistant bacteria that so far only been detected in patients from India and Pakistan. The resistance of this bacterium, the genus of the Enterobacteriaceae, is due to a gene named NDM-1 (New Delhi metallo-b-lactamase 1), which was recently discovered in some British patients, which is attributed to your trip by one of these Asian countries. According to the authors of the study, dissemination of this gene may represent a serious global health problem due to the increasing ineffectiveness of antibiotics last generation to fight infection.
Just last Tuesday adjourned WHO Pandemic Influenza A.

Europa esta poco preparada para hacer frente a la bacteria resistente a los antibioticos

Europa está poco preparada para hacer frente a la bacteria resistente a los antibióticos

La Sociedad Europea de Enfermedades Infecciosas no cree que se desarrollen nuevos antibióticos hasta dentro de una década
12/08/2010 | Actualizada a las 13:04h | Ciudadanos
Londres. (Efe).- Europa está mal preparada para hacer frente al desafío para la salud pública que presentan las bacterias resistentes a los antibióticos como la identificada recientemente en un artículo publicado en la revista The Lancet.
"Las últimas informaciones sobre la rápida difusión de una bacteria resistente a los fármacos alertan sobre la naturaleza y magnitud del problema con el que nos encontramos", afirma en un comunicado el profesor Giuseppe Cornaglia, presidente de la Sociedad Europea de Microbiología Clínica y Enfermedades Infecciosas. "En toda Europa hemos estado siguiendo e informado sobre la emergencia en los diez últimos años de bacterias similares resistentes a todos los antibióticos, incluidos los del grupo de carbapenémicos, desde que hicieron por primera vez su aparición en Verona (Italia)", agrega el experto.

"Experiencias de países como Italia, Grecia e Israel indican que si los profesionales carecen de preparativos y de recursos, las infecciones originadas por las bacterias resistentes a esos antibióticos (de último recurso) presentan una importante amenaza tanto para los pacientes como para el sistema sanitario en su conjunto", advierte Cornaglia.

Según la citada Sociedad Europea de Microbiología Clínica, no es probable que se disponga de nuevos antibióticos en los diez próximos años como mínimo, por lo que las autoridades sanitarias deben intensificar sus esfuerzos de vigilancia y seguimiento de esas infecciones tanto a nivel nacional como multinacional.

Un estudio llevado a cabo por un equipo dirigido por el profesor Timoothy Walsh, de la Universidad de Cardiff, y publicado en The Lancet alertaba de la difusión de una bacteria resistente a los antibióticos que hasta ahora sólo se había detectado en pacientes de la India y Pakistán. La resistencia de esa bacteria, del género de las enterobacteriaceae, se debe a un gen bautizado NDM-1 (Nueva Delhi metalo-b-lactamasa 1), que se descubrió recientemente en algunos pacientes británicos, lo que se atribuye a sus viajes por alguno de esos países asiáticos. Según los autores del estudio, la difusión de ese gen puede llegar a representar un grave problema de salud global dada la creciente ineficacia de los antibióticos de última generación para combatir la infección.

Precisamente el pasado martes la OMS dio por concluída la pandemia de la Gripe A.

抗生物質は、細菌に対して効かなくなっている

ジョルディVilaさんは:"抗生物質は細菌に対するヌルになることがあります
ジョルディヴィラは、細菌のためにバルセロナの病院クリニックの責任がある
          
投票数7件25レビューフォントfuenteAumentarを下げるウィル印刷メールラケルQuelart | 18/08/2010 | 1:30時更新|市民
去年インフルエンザウイルスの脅威は、すべてのアラームの衛生当局にジャンプした。最近では、The Lancetは遺伝子が尿路感染症や肺炎を引き起こす細菌で発見されたと警告したジャーナルに発表された研究は、非常にほとんどの抗生物質に耐性となっていた。インドとパキスタンからここ数カ月の間に、これらの国々を旅行者がイギリスへと広がっています。しかし、細菌が新たな公衆衛生上の問題(NDM - 1)のニューデリーを変換することができますか?詳細

    
*印刷版:細菌の進捗状況
    
*
ジョルディVilaさんは、バルセロナの病院医院の微生物サービスの細菌部のディレクター、耐性菌の調査研究を調整している。また、ヴィラには、医学、UBの学部で微生物学の教授を務めている。彼のチームは、抗生物質とするには、この自然現象に対処するための新薬を開発する耐性菌の分子基盤を研究に焦点を当てている。
- 多くの関心が抗生物質に対する細菌の抵抗はどうですか? - アラームの必要はありません今日、あなたは積極的にする必要があります。二十年はそれが中に細菌がますますその一方で、抗生物質への耐性を開発してきたことが知られている、薬理学的兵器は無効となる可能性があります多剤耐性細菌によって引き起こされるこれらの感染症と闘うために。最終的に抵抗レベルは、株、すべての抗生物質に耐性があるので、実際のところは、非常に高いです。
- なぜ細菌が耐性を持つようになるのですか? - 2つのメカニズムがあります。最初の変更に関するものである。すべての15または20分には、細菌が増殖。このプロセス中に抗生物質に耐性を付与することができる細菌のゲノム内の特定の遺伝子に変異がある。プラスミド"、また、抗生物質に耐性を持つ遺伝子がある可能性がありますその中で - 2番目のメカニズムは細菌間の遺伝物質は、具体的には、DNAの低分子化合物の移転の買収です。
- 役割は、このプロセスでは抗生物質の乱用はどういう意味ですか? - 耐性変異体の選択。これは、抗生物質感受性菌、それらの千細菌集団は、厳しいなり見つけることが可能です。我々は抗生物質の多くを使用している場合はどうなりますか?全滅999感受性菌は、それが変異している間の乗算を開始します。機密情報を排除することによって選択された抗生物質耐性変異。
- 耐性菌の広がりをどうすればよいですか - これは、多因子状況です:抗生物質の排水を撮影した動物を食べることによって、微生物の最高濃度が表示されますいくつかの病院で衛生の欠如し尿は、発展途上国を耐性菌を含むここで終了している抗生物質による治療が横行便、または処方箋なしで撮影抗生物質です。
- 新薬の開発に並行して、少し研究。 - はい、その理由が経済的である。と推定されている800000000ドル(621万ユーロ)についての新しい抗生物質コストの投資を行っている。このような量を回復するために、製薬企業は、多くの販売はない今日は不可能です。細菌は常に抗生物質に耐性を持つため、抗生物質は短時間の処方と有効期限と薬です。
- どのように耐性菌の拡散を防止するには? - まず、病院が多剤耐性菌の出現については極端な警戒を行使すべきと拡散防止措置を講ずるものとする。すでにスペインの病院でされている - - 厳格な衛生などの措置は、感染している患者を隔離すると良い抗生物質政策を取る。
- 処方箋なしで抗生物質を分配することとして。 - セルフメディケーションは、法律で必要に応じて、処方箋なしで抗生物質を販売する必要はありません薬局では、破棄される。今日の薬局は、20年前とは異なり、このアプローチに従ってください。そして、これとは別に、それが獣医の抗生物質の使用に関する厳格な法律を採用することが重要です。
- 何がニューデリーは、細菌の特徴? - それは抵抗のメカニズムを取得しているという事実 - βラクタム酵素はすでに使用されている抗生物質の非常に広いクラスを低下させることが記載されたいくつかのに似て - β-ラクタム系抗生物質。さらに、この株は、耐性多剤であり、唯一の抗生物質、有毒歳、コリスチンとしてtigecyclineと小文字が区別されます。それはまた、これらの抗生物質に耐性を持つようになる可能性があるため、我々は非常に限られている。
- どのような誰かがこの細菌に感染している場合? - 彼らはtigecyclineと治療に反応するように健康な人であれば、問題があるでしょう。問題は、個人が深刻な病気ベースに感染して免疫不全であるということです。この場合において、感染症が致命的になる可能性があります。
- どのように細菌を得るのですか? - 細菌が空気によって送信することができますが、 - ニューデリーを循環させる細菌を呼吸を介してより多くの接触と思われる。このため、発展途上国、特に病院の衛生の条件は、極端にする必要があります。
- 感染症のあなたのレベルは何ですか? - あなたの健康が最適である場合は、低いだろう。
- あなたがスペインに得ることができる可能性は何ですか? - 多剤耐性菌のすべてのこの種の地理的な転送を持っています。我々は、米国で始まったイスラエルのために患者を介して拡がっている別の酵素(KPCの)の経験を持っています。彼はギリシャ、イタリアに行ったから、将来、おそらくスペインでお会いしましょう。
- 何時に起こることができましたか? - それは予測することは困難です。
- あなたは世界の公衆衛生の問題になることはできますか? - 私は世界的な問題は、一般的に抗生物質に対する抵抗されているため、誇張していると思う。

"Antibiotics may become null agaist bacteria"

Jordi Vila: "Antibiotics may become null against bacteria
Jordi Vila is responsible for bacteriology at the Hospital Clinic of Barcelona
          
7 votes25 reviewsDecrease font fuenteAumentarWill print-mailRaquel Quelart | 18/08/2010 | Updated at 01:30 pm | Citizens
Just last year the threat of influenza virus did jump all alarms health authorities. Recently, a study published in the journal The Lancet warned that a gene found in bacteria that cause urinary tract infections or pneumonia, had become highly resistant to most antibiotics. Since India and Pakistan has spread to the United Kingdom by persons who traveled to these countries in recent months. But bacteria can convert the New Delhi (NDM-1) in a new public health problem?MORE INFORMATION

    
* Print Edition: Bacteria progress
    
*
Jordi Vila, director of the bacteriology section of the Microbiology Service of Hospital Clinic of Barcelona, is coordinating a research study on bacterial resistance. In addition, Vila is a professor of microbiology at the Faculty of Medicine, UB. His team has focused on studying the molecular basis of bacterial resistance to antibiotics and to develop new drugs to combat this natural phenomenon.
- How much concern is the resistance of bacteria to antibiotics?- No need for alarm today, but you have to be proactive. For two decades it is known that bacteria have been increasingly developing resistance to antibiotics, while, on the other hand, the pharmacological weapons to combat these infections caused by multiresistant bacteria may become void. Eventually the resistance level is very high, and indeed, since there are strains resistant to all antibiotics.
- Why do bacteria become resistant?- There are two mechanisms. The first relates to the changes. Every 15 or 20 minutes, the bacteria multiply. During this process there are mutations in certain genes in the genome of the bacterium that can confer resistance to antibiotics. The second mechanism is the acquisition of genetic material between bacteria and, specifically, the transfer of a small molecule of DNA - plasmid ", within which there may be genes that also develop resistance to antibiotics.
- What role does the overuse of antibiotics in this process?- The selection of resistant mutants. It is possible that a bacterial population to the antibiotic sensitive bacteria thousand of them find it becomes tough. What happens if we use a lot of antibiotics? Annihilate the 999 sensitive bacteria, while it has mutated begin to multiply. The antibiotic-resistant mutants selected by eliminating the sensitive.
- How do resistant bacteria spread?- It is a multifactorial situation: the lack of hygiene in some hospitals that receive the highest concentrations of microbes, by eating animals that have taken antibiotics wastewater have ended up where human excrement containing resistant bacteria, the underdeveloped countries where medication with antibiotics is rampant flights, or taking antibiotics without prescription.
- In parallel, little research on the development of new drugs.- Yes, and whose reason is economic. It is estimated that investing in a new antibiotic costs about $ 800 million (621 million euros). To recover such amount, pharmaceutical companies would not sell much, but today it is not possible. Antibiotics are drugs with a prescription of short duration and with an expiration date because the bacteria develop resistance to antibiotics constantly.
- How to prevent the spread of resistant bacteria?- First, hospitals should exercise extreme vigilance about the emergence of multi-resistant bacteria and take measures to prevent spreading. Measures such as strict hygiene - which has already been in hospitals in Spain -, isolate the patient who has been infected, and take a good antibiotic policy.
- As not dispense antibiotics without prescription.- Self-medication is to be annulled, in the pharmacy does not have to sell antibiotics without medical prescription as required by law. Today pharmacies and follow this approach unlike 20 years ago. And apart from this, it is important to adopt strict legislation regarding the use of antibiotics in veterinary medicine.
- What characterizes the bacteria New Delhi?- The fact that it has acquired a mechanism of resistance - beta lactam-enzyme, similar to some that were already described, which is able to degrade a very broad class of antibiotics - beta-lactam antibiotics. Furthermore, this strain is multidrug resistant, and is only sensitive to tigecycline as an antibiotic and toxic old, colistin. We are very limited because it could also become resistant to these antibiotics.
- What if someone is infected by this bacterium?- If a healthy person, there would be no problem as they respond to treatment with tigecycline. The problem is that an individual is immunocompromised infected with a serious disease base. In this case, the infection could become fatal.
- How do you get the bacteria?- Although bacteria can be transmitted by air - through breathing the bacteria circulating New Delhi seems more contact. For this reason the conditions of hygiene in hospitals, especially in underdeveloped countries, should be extreme.
- What is your level of infection?- If your health is optimal, would be low.
- What are the chances you can get to Spain?- All this type of multi-resistant bacteria have a geographic transfer. We have the experience of another enzyme (KPC), which began in the U.S. and has spread through a patient to Israel. From there he went to Greece, Italy and probably in future meet in Spain.
- What time could happen?- It is difficult to predict.
- Can you become a global public health problem?- I think you are exaggerating because the global problem is the resistance to antibiotics in general.