2015年12月5日土曜日

テレサ・ロメロ:「エボラの場合は私はまだ低いです」 ベセレア、約3,000人の住民の自治体はルーゴは、前年同期のウイルスを渡された看護師に朝養女を任命 ペペ成城ルーゴ4 DIC 2015 - 16:37 CET に提出: エボラベセレアテレサ・ロメロガリシアルーゴ県の流行感染症保健医療スペイン

EL PAIS > EBOLA

Teresa Romero: “Aún sigo de baja por el caso del ébola”
Becerreá, un municipio de Lugo de unos 3.000 habitantes, nombra mañana hija adoptiva a la enfermera que superó el virus hace un año
Pepe Seijo Lugo 4 DIC 2015 - 16:37 CET

    Recomendar en Facebook 18
    Twittear
    Enviar a LinkedIn 0
    Enviar a Google + 0
    Comentarios 21

Archivado en:

    Ébola Becerreá Teresa Romero Provincia Lugo Galicia Epidemia Enfermedades infecciosas Enfermedades Medicina España Salud

++++++++++++++++++++++++++++++++++

Teresa Romero: "I still low in the case of Ebola"
Becerreá, a municipality of about 3,000 inhabitants Lugo appoints morning adopted daughter to the nurse who passed the virus a year ago
Pepe Seijo Lugo 4 DIC 2015 - 16:37 CET

Filed in:

     Ebola Becerreá Teresa Romero Galicia Lugo Province Epidemic Infectious Diseases Health Medicine Spain


 The nurse who caught the Ebola virus in the Carlos III (Madrid), Teresa Romero, is recovering "well" and that "no consequences", he spent more than a year after infection. Although still low, this Saturday will travel to Becerrea, Lugo a municipality of about 3,000 inhabitants, where tomorrow will receive the award from the City Council adopted daughter. Romero has admitted receiving "with joy" that title by this town, where his mother usually resides even now turns to his daughter in Madrid, where the nurse resides.more information

    
Ebola lessons a year later
    
Teresa Romero claimed the memory of your dog 'Excalibur'
    
So the dog 'Exkalibur' sacrificed
    
Teresa Romero: "I'd settle for that they should ask forgiveness""Emotion is more important the closer this time to receive the distinction" is sincere. "I'm fine. I'm still low. I've been in court a year ago and they told me I am not yet well enough to work. I wanted to work but just wait, "he stresses.Once the disease, Teresa Romero is clear that Ebola "is a virus that has been killed long ago" and is convinced that "not coming back". "I'm already immunized. I've recovered well, no major sequelae. Although it is a disease that we know little or nothing of it, but it's coming back, "stresses.Spent more than a year recognizes that "it was all very difficult, it was all new." "I have suffered a lot, it has been a year of recovery for all. Cuesta forget things, "repairs.Especially her family, her husband and her mother, and the new pet, a dog named Alma, have served to shore up their recovery, presumes the nurse.


 テレサ・ロメロエボラの場合は私はまだ低いです
ベセレア約3,000人の住民自治体はルーゴは、前年同期のウイルスを渡された看護師養女を任命
ペペ成城ルーゴ4 DIC 2015 - 16:37 CET

に提出

    エボラベセレアテレサ・ロメロガリシアルーゴ流行感染症保健医療スペイン


 カルロスIII(マドリード)にエボラウイルスをキャッチし、看護師、テレサ・ロメロは、「よく「回収すると「無影響」とされ、彼は感染後1年以上過ごし​​ました。まだ低いものの、今週の土曜日はベセレア、ルーゴ明日は市議会養女から賞を受け取ることになります約3,000人の住民の自治体に旅行します。ロメロは彼の母親は、通常、今でも存在するこの町によるタイトルは看護師が常駐マドリードで彼の娘、になることを「喜びと "受信を認めています。もっと

    
一年後エボラレッスン
    
テレサ・ロメロは、あなたの犬の記憶」エクスカリバー」を主張しました
    
だから、犬Exkalibur「犠牲
    
テレサ・ロメロ:「私は、彼らが許しを頼むべきであることのために解決したいです」「感情がより重要である区別を受信するために、この時間近い「誠実です。 「私は大丈夫ですよ。私はまだ低いです。私は年前に裁判所にしてきたし、彼らは私がまだ動作するように十分ではないです私に言いました。私は仕事したかったが、待つだけ」と彼は強調します。病気したら、テレサ・ロメロはエボラは「ずっと前に殺害されたウイルスである」と「戻ってきていない」と確信していることは明らかです。 「私はすでに免疫しています。私は、よくは大きな後遺症を回収されなかっました。それは我々がほとんど、あるいはそれの何を知っている疾患であるが、それは戻って来ていますが、「強調しています。一年以上を費やしたが、「それはすべてのそれはすべての新しいだった、非常に困難でした。」ことを認識し、 「私は多くのことを受けてきた、それはすべての回復の年でした。クエスタは物事、「修理を忘れています。特に彼女の家族、彼女の夫と母親、そして新しいペット、アルマという名前の犬は、彼らの回復を強化するのに役立っている、看護師を想定しています。


 Teresa Romero: "Ich habe noch im Fall von Ebola low"
Becerreá, eine Gemeinde von etwa 3.000 Einwohnern Lugo bestellt Morgen Adoptivtochter der Krankenschwester, die das Virus vor
einem Jahr verabschiedet
Pepe Seijo Lugo 4 DIC 2015 - 16.37 CET

Filed in:

     Ebola Becerreá Teresa Romero Galicia Lugo Province Epidemie Infektionskrankheiten Gesundheit Medizin Spanien


 Die Schwester, die das Ebola-Virus in der Carlos III (Madrid) gefangen, Teresa Romero, erholt sich "gut" und dass "keine Auswirkungen", verbrachte er mehr als ein Jahr nach der Infektion. Obwohl immer noch niedrig ist, wird an diesem Samstag um Becerrea, Lugo eine Gemeinde von etwa 3000 Einwohnern, in denen morgen wird die Auszeichnung von der Stadtverwaltung Adoptivtochter erhalten zu reisen. Romero hat Empfangs "mit Freude", räumte ein, dass Titel von dieser Stadt, wo seine Mutter wohnt in der Regel auch jetzt dreht sich um seine Tochter in Madrid, wo die Schwester wohnt.mehr

    
Ebola Unterricht ein Jahr später
    
Teresa Romero beansprucht die Erinnerung an Ihren Hund 'Excalibur'
    
So dass der Hund 'Exkalibur' geopferten
    
Teresa Romero: "Ich würde für, dass sie um Verzeihung bitten zu regeln""Emotion ist wichtiger, je näher diese Zeit, um die Auszeichnung zu erhalten" ist aufrichtig. "Mir geht es gut. Ich bin immer noch gering. Ich habe bei Gericht vor einem Jahr gewesen, und sie sagte mir, ich bin noch nicht gut genug, um zu arbeiten. I zu arbeiten, aber nur warten wollte ", betont er.Sobald die Krankheit, ist Teresa Romero klar, dass Ebola "ist ein Virus, das vor langer Zeit getötet wurde", und ist überzeugt, dass "nicht zurückkommen". "Ich bin schon immunisiert. Ich habe gut erholt, keine großen Folgen. Obwohl es sich um eine Krankheit, die wir wissen wenig oder nichts von ihm, aber es kommt zurück ", betont.Verbrachte mehr als ein Jahr erkennt an, dass "es war alles sehr schwierig, es war alles neu." "Ich habe viel gelitten, es war für alle ein Jahr der Erholung. Cuesta vergessen Dinge ", Reparaturen.Vor allem ihre Familie, ihr Mann und ihre Mutter, und das neue Haustier, einen Hund namens Alma, gedient haben, zur Stützung ihrer Genesung, setzt die Krankenschwester.


 Тереза Ромеро: "Я до сих пор низкий в случае лихорадки Эбола"
Becerreá, муниципалитет около 3000 жителей Луго назначает утром принял дочь медсестры, который прошел вирус год назад
Пепе Seijo Луго 4 DIC 2015 - 16:37 CET

Поданный в:

     Эбола Becerreá Тереза Ромеро, Шкафы Луго провинция эпидемические инфекционные болезни Здоровье Медицина Испания


 Медсестра, который поймал вирус Эбола в Карлоса III (Мадрид), Тереза ​​Ромеро, восстанавливается "хорошо" и что "никаких последствий", он провел более года после заражения. Хотя по-прежнему низкий, в эту субботу отправится в Becerreá, Луго муниципалитет около 3000 жителей, где завтра будут получать награду от приемной дочери горсовета. Ромеро признался получение "с радостью", что название этого города, где его мать, как правило, проживает и сейчас получается с его дочерью в Мадриде, где медсестра находится.более

    
Эбола уроки год спустя
    
Тереза ​​Ромеро заявил, память вашей собаки "Excalibur"
    
Так собаки "Exkalibur" Жертва
    
Тереза ​​Ромеро: "Я остановлюсь на том, что они должны попросить прощения""Эмоции важнее, чем ближе этот раз получить различие" является искренним. "Я в порядке. Я все еще низок. Я был в суде год назад, и они сказали мне, что я еще не достаточно хорошо, чтобы работать. Я хотел работать, но просто ждать ", подчеркивает он.После болезни, Тереза ​​Ромеро Ясно, что Эбола "является вирус, который был убит давно" и убежден, что "не возвращаться". "Я уже прививки. Я никогда выздоровел, никаких серьезных последствий. Хотя это заболевание, которое мы знаем мало или ничего о нем, но он идет назад, "подчеркивает.Провел более года признает, что "все это было очень трудно, все это было новым." "Я много страдал, он был годом восстановления для всех. Куэста забывать вещи, "ремонт.Особенно ее семья, ее муж и ее мать, и новый питомец, собака по имени Алма, служили для укрепления их восстановление, предполагает медсестра.


 Teresa Romero: «Je reste faible dans le cas d'Ebola"
Becerreá, une municipalité d'environ 3000 habitants Lugo nomme matin la fille adoptive de l'infirmière qui a transmis le virus il ya un an
Pepe Seijo Lugo 4 DIC 2015 - 16:37 CET

Classé dans:

     Ebola Becerreá Teresa Romero Galice Lugo Province maladies infectieuses épidémiques Santé Médecine Espagne


 L'infirmière qui a attrapé le virus Ebola dans le Carlos III (Madrid), Teresa Romero, se remet "bien" et que "sans conséquences", il a passé plus d'un an après l'infection. Bien qu'il soit encore faible, ce samedi se rendra à Becerrea, Lugo une municipalité d'environ 3000 habitants, où demain recevra le prix de la fille adoptive du Conseil municipal. Romero a admis réception "avec joie" ce titre par cette ville, où sa mère réside habituellement, même maintenant se tourne vers sa fille à Madrid, où l'infirmière réside.plus d'informations

    
Leçons d'Ebola un an plus tard
    
Teresa Romero selon la mémoire de votre chien 'Excalibur'
    
Alors le chien 'Exkalibur' sacrifiée
    
Teresa Romero: «Je me contenterais de qu'ils devraient demander pardon""L'émotion est plus important que le plus proche cette fois de recevoir la distinction" est sincère. "Je vais bien. Je suis encore faible. Je suis allé au tribunal il ya un an et on m'a dit que je ne suis pas encore assez bien pour travailler. Je voulais travailler, mais juste attendre ", at-il souligne.Une fois la maladie, Teresa Romero est clair que le virus Ebola "est un virus qui a été tué il ya longtemps» et est convaincu que "ne reviendra pas". «Je suis déjà immunisé. Je l'ai bien récupéré sans séquelle majeure. Bien que ce soit une maladie que nous connaissons peu ou rien, mais il va revenir ", souligne.Nous avons passé plus d'un an reconnaît que «tout cela était très difficile, il était tout nouveau." «Je l'ai beaucoup souffert, il a été une année de reprise pour tous. Cuesta oublier des choses, "les réparations.Surtout sa famille, son mari et sa mère, et le nouvel animal de compagnie, un chien nommé Alma, ont servi à consolider leur récupération, suppose l'infirmière.

2015年12月4日金曜日

百日咳」 百日咳は、マドリードの赤ちゃん月と10日に死亡します 医療情報源は、ワクチンが妊娠予防接種するために、2つの反応する月と地域社会の百日咳を与えることができないことを指摘 F.ハビエル・バローゾマドリード3 DIC 2015 - 午後7時35分CET 報告Filed下:小児疾患百日咳マドリード保健医療政策の病気健康健康医学スペイン

EL PAIS > ESPAÑA > SALUD > TOSFERINA

tosferina »
Muere por tosferina un bebé de un mes y diez días en Madrid
Fuentes médicas recuerdan que la vacuna no puede suministrarse hasta los dos meses

    Las comunidades reaccionan y vacunarán de tos ferina a las gestantes

F. Javier Barroso Madrid 3 DIC 2015 - 19:35 CET

    Recomendar en Facebook 1
    Twittear
    Enviar a LinkedIn 0
    Enviar a Google + 0
    Comentarios 1

Archivado en:

    Tos ferina Enfermedades infantiles Comunidad de Madrid Salud pública Política sanitaria Enfermedades Sanidad Medicina España Salud

++++++++++++++++++++++++++++++++++

whooping cough "
Pertussis dies a baby a month and ten days in Madrid
Medical sources point out that the vaccine can not be given two months to react and communities pertussis to vaccinate pregnant
F. Javier Barroso Madrid 3 DIC 2015 - 19:35 CET
Filed under: Childhood diseases whooping cough Madrid Public Health Health Policy Diseases Health Health Medicine Spain


 Medical sources have pointed out that the vaccine will not be supplied to infants until they are two months and that the death of Madrid is, for the moment, an isolated case. Infants under 4 months are the most vulnerable group.
Has just Thursday the Ministry of Health started to vaccinate against whooping cough to pregnant women in their 36th week of gestation, and those of more than 28 weeks gestation with high risk pregnancy and your gynecologist indication.
The Community of Madrid has advanced immunization, scheduled for January 2016, following the efforts of the Ministry of Health together with the Ministry of Health, Social Services and Equality to provide vaccines, given the situation of international shortages, according to a statement from the Ministry of Health.
The regional government has regretted "deeply" the death of the baby and offered all the support needed by their family through the service Patient Hospital La Paz.


 百日咳
百日咳は、マドリードの赤ちゃん月と10死亡します
医療情報源は、ワクチンが妊娠予防接種するために、2つの反応する月と地域社会百日咳与えることができないことを指摘
F.ハビエル・バローゾマドリード3 DIC 2015 - 午後7時35分CET
報告Filed小児疾患百日咳マドリード保健医療政策病気健康健康医学スペイン


 医療情報源は、彼らは2ヶ月になるまでワクチンは乳幼児に供給されないことを指摘し、マドリードの死は、瞬間のために、孤立したケースで​​あるしています。 4ヶ月未満の乳児には、最も脆弱なグループです。
保健省は、妊娠の彼らの第36週の妊婦に、百日咳に対してワクチン接種を開始した、とハイリスク妊娠とあなたの婦人科医の指示で28以上の週の妊娠のものだけ木曜日持っています。
マドリードのコミュニティによると、国際的な不足の状況を考えると、ワクチンを提供するために、保健省、社会福祉と平等と一緒に保健省の取り組みを以下の、2016年1月に予定免疫を、進んでいます保健省からの声明。
地方政府は「深く」赤ちゃんの死を後悔し、サービス患者病院ラパスを介して自分の家族が必要とするすべてのサポートを提供してきました。


 Pertussis "
Pertussis stirbt ein Kind einen Monat und zehn Tage in Madrid
Medizinische Quellen weisen darauf hin, dass der Impfstoff nicht zwei Monate, um zu reagieren und Gemeinden gegeben werden pertussis, schwanger zu impfen
F. Javier Barroso Madrid 3 DIC 2015 - 19.35 CET
Abgelegt unter: Kinderkrankheiten Keuchhusten Madrid Volksgesundheit Gesundheitspolitik Krankheiten Gesundheit Gesundheit Medizin Spanien


 Medizinische Quellen haben darauf hingewiesen, dass der Impfstoff nicht an Säuglinge zugeführt werden, bis sie zwei Monate, dass der Tod von Madrid ist, für den Augenblick, Einzelfall. Kleinkinder unter 4 Monate sind die am meisten gefährdeten Gruppen.
Hat gerade Donnerstag das Gesundheitsministerium begann, gegen Keuchhusten, um schwangeren Frauen in ihrer 36. Schwangerschaftswoche zu impfen, und solche von mehr als 28 Wochen Schwangerschaft mit hohem Risiko der Schwangerschaft und Ihren Gynäkologen Anzeige.
Die Gemeinschaft von Madrid hat fortgeschrittenen Immunisierung, für Januar 2016 geplant ist, nach den Bemühungen des Gesundheitsministeriums zusammen mit dem Ministerium für Gesundheit, Soziales und Gleichstellung, um Impfstoffe bieten, angesichts der Situation der internationalen Kräftemangel, nach einem Erklärung des Ministeriums für Gesundheit.
Die Landesregierung hat "zutiefst" den Tod des Babys bereut und bot alle von ihrer Familie durch den Dienst Patient Krankenhaus La Paz benötigte Unterstützung.


 коклюша "
Коклюш умирает ребенок месяц и десять дней в Мадриде
Медицинские источники указывают, что вакцина не может быть дано два месяца, чтобы отреагировать и сообществ коклюша вакцинации беременной, чтобы
Ф. Хавьер Баррозу Мадрид 3 DIC 2015 - 19:35 CET
Рубрики: Детские болезни коклюш Болезни Мадрид политики здравоохранения Здравоохранение Здоровье Медицина Испания


 Медицинские источники отмечают, что вакцина не будет поставляться на детей, пока они не два месяца, а то, что смерть Мадриде, на данный момент, единственный случай. Дети до 4-х месяцев являются наиболее уязвимой группой.
Только в четверг Министерство здравоохранения приступило к вакцинации против коклюша беременным женщинам в их 36-й недели беременности, и те из более чем 28 недель беременности с беременностью высокого риска и вашим гинекологом индикации.
Сообщество Мадрид передовые иммунизации, запланированный на января 2016 года следующий усилиям Министерства здравоохранения совместно с Министерством здравоохранения, социальных служб и равенства, чтобы обеспечить вакцины, учитывая положение международных нехватки, в соответствии с Заявление Министерства здравоохранения.
Региональное правительство пожалел "глубоко" смерть ребенка и предложил все необходимую поддержку их семьи через сервис стационар Ла-Пас.


 coqueluche "
Coqueluche meurt un bébé d'un mois et dix jours à Madrid
Des sources médicales indiquent que le vaccin ne peut être donné deux mois pour réagir et communautés pertussis pour vacciner enceinte
F. Javier Barroso Madrid 3 DIC 2015 - 19:35 CET
Filed under: maladies infantiles coqueluche maladies Madrid politique de la santé de la santé publique Santé Médecine Espagne


 Des sources médicales ont indiqué que le vaccin ne sera pas fourni aux nourrissons jusqu'à ce qu'ils soient deux mois et que la mort de Madrid est, pour le moment, un cas isolé. Les nourrissons de moins de 4 mois sont le groupe le plus vulnérable.
Vient de jeudi, le ministère de la Santé a commencé à vacciner contre la coqueluche aux femmes enceintes dans leur 36e semaine de gestation, et ceux de plus de 28 semaines de gestation à la grossesse à haut risque et de votre gynécologue indication.
La Communauté de Madrid a avancé la vaccination, prévue pour Janvier 2016, à la suite des efforts déployés par le Ministère de la Santé en collaboration avec le ministère de la Santé, des Services sociaux et de l'égalité de fournir des vaccins, étant donné la situation de pénurie internationales, selon un communiqué du ministère de la Santé.
Le gouvernement régional a regretté "profondément" la mort du bébé et a offert tout le soutien nécessaire par leur famille à travers le patient de service Hôpital La Paz.


 百日咳
百日咳死了一个婴儿一个月零十天在马德里
医疗人士指出,该疫苗不能在两个月内作出反应和社区百日咳接种怀孕
F.哈维尔·巴罗佐马德里3 DIC2015 - 19时35 CET
提起下儿童疾病百日咳马德里公共卫生卫生政策疾病健康健康医学西班牙


 医疗人士指出,该疫苗将不会被提供给婴儿,直到他们两个月马德里的死亡是,就目前而言,一个孤立的事件。 4个月以下的婴儿是最脆弱的群体。
刚刚周四卫生部开始对百日咳疫苗接种的孕妇在怀孕的第36周,而那些超过28周妊娠高危妊娠,你的妇科医生指示。
马德里大区拥有先进的免疫接种,计划2016年一月份,继卫生部与卫生,社会服务和平等部提供的疫苗一起,给国际短缺的局面的努力,根据声明由卫生部。
自治区政府一直后悔当初的宝贝“深深的”死亡,并提供所有通过服务病人的医院拉巴斯需要家人的支持。

2015年12月2日水曜日

一年後エボラレッスン 年前にスペインはエボラフリー宣言されたこと。健康危機の浮き沈みに適応するために6回のプロトコルを変更しました 「世界はエボラのような他の流行のために準備されていません」 エミリオ・デ・ベニート・マドリード1 DIC 2015 - 午前17時25分CET に提出: エボラミゲルPajaresマーティンテレサ・ロメロカルロス3世病院省保健省の流行感染症の病院

EL PAIS > EBOLA

Las lecciones del ébola un año después
Hace un año que España fue declarada libre de ébola. Sanidad cambió seis veces el protocolo de actuación para adaptarse a los avatares de la crisis

    “El mundo no está preparado para otra epidemia como el ébola”

Emilio de Benito Madrid 1 DIC 2015 - 17:25 CET

    Recomendar en Facebook 8
    Twittear
    Enviar a LinkedIn 0
    Enviar a Google + 0
    Comentarios 1

Archivado en:

    Ébola Miguel Pajares Martín Hospital Carlos III Teresa Romero Ministerio de Sanidad Ministerios Hospitales Epidemia Enfermedades infecciosas

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Ebola lessons a year later
A year ago that Spain was declared Ebola free. Health changed six times the protocol to adapt to the vicissitudes of the crisis

     "The world is not prepared for another epidemic like Ebola"

Emilio de Benito Madrid 1 DIC 2015 - 17:25 CET

Filed in:

     Ebola Miguel Pajares Martin Teresa Romero Carlos III Hospital Ministry of Health Ministry Epidemic Infectious Diseases Hospitals


 On December 2 marks one year since the World Health Organization (WHO) declared Ebola free Spain. It had been 42 days of rigor from the high of Teresa Romero, the last of the three infected to be treated in Spain and the first person infected outside Africa. That case was a pulse of the health system. During those months, since the arrival of the missionary Miguel Pajares, August 7, until discharge of Romero, the November 5, 2014, Spain was forced to change up to six times the performance protocol against hemorrhagic virus during the last Ebola crisis, says Fernando Simon, a doctor who acted as spokesman for the interministerial committee that took charge of the situation after learning the spread of "secondary case" -he jealous of medical confidentiality, refuses to appoint Teresa Romero during the conversation-. "I had one of basic protection, and a 2013 epidemiological surveillance", he explains, but the reality exceeded what was anticipated. Yes, Simon says that there is no report on what changes were made. "Now I wish I had time for that."
The action committee began in October 2014, when it became known case of infection of the nursing assistant, infected by serving or cleaning the room of Manuel Garcia Viejo, the second of the missionaries repatriated infected in Africa, who died 25 September 2014 in the Hospital Carlos III of Madrid. "But changes began before," says Simon, "not since October."
There is no record of these changes, but lists some medical spokesman. "For example, we had to adapt to personal protective equipment," he says. In the initial document they intended conditions on a specified model, but the supply is interrupted. "We knew that in a world crisis would have broken stock, but assumed it would be so soon," says Simon. This forced to adapt new recommendations to the new material. "Although all offered the same maximum protection, they had details that set them apart." Therefore it was necessary to strengthen and modify training protocols, and that meant minor changes in the way you put them and, above all, taking them off, which is the most dangerous of care to a patient with Ebola time.
In addition, "is not the same act in a drill in a real case," the doctor, and this meant that hospitals, which are responsible for training staff had to reinforce protocols and precautionary measures " without creating unnecessary at a time "alarms. "The protocols were not so strict on everywhere," as they were missing was admits the doctor. And "when it emerged the secondary case, were revised" he says. "Above all, they became more explicit in some aspects, which were already included but had to be enhanced. It is the same to a fire drill to act when there is fire of truth." In this regard, it highlights "aspects of supervision" and the "need for protection services are risk hospitals." "There are areas where before having our cases was very difficult to maintain the necessary tension," he adds.Balances published
The Ebola crisis in Spain was closed with no one report, a memory or an official summary of what led to the crisis management. But there have been other scientific studies that have actually collected their impact.
Teresa Romero treatment. The staff tried to Teresa Romero published a medical assessment of the case in The Lancet. That they have administered an antiviral (favipiravir) at high doses, antibiotics and plasma two survivors. The combination of so many treatments prevents them from completing the role played by each in the healing of nursing assistant.
Hospital Alcorcon. An article in New England Journal of Medicine reports the hours spent Romero in Alcorcón Hospital before being referred to Charles III. The main conclusion is that you can have low fever Ebola (the woman came to 36.7 degrees, and up to 38). This forced change protocols to start watching people who did not reach the 38.3 degrees indicating manuals. Another article in this center professionals in the journal Clinical Microbiology and Infectious Diseases, also recounts that episode, and concluded that they acted correctly. Notably they mention that from May to October the center produced five protocols in a similar case.
Within the ongoing review of standards that Simon recounts, there were another 10 or 12 minor changes in procedures or protocols, arguably derived from the principal. For example, states that specific protocols for health and non-health personnel, such as police, medical examiners -the guidelines indicate that an autopsy on a victim of a hemorrhagic virus is not practiced to avoid risks to the doctor or developed, even "personnel moves the goods at airports," he explains.
There was another part of the protocols that had to be updated on the fly: the scientific content. Issues such as the permanence of the virus in body fluids (vitreous humor of the eye, semen, cerebrospinal fluid) are not well known. "Until then we had less than 2,500 affected in very small outbreaks, this time we had more than 28,000 cases and 11,000 deaths," he recalls. However, he says there is still much to investigate on this issue. "It seems the British nurse was re-infected from virus that was", but there is evidence to do, he says. "In Liberia also said it had happened to women infected by their husbands, but at that time there was a community epidemic, and can not rule out that there were other ways of contagion," he warns. He also believes that the experimental vaccine was tested in Guinea should be tested more. "I do not have that 100% efficacy, probably 90% or 85%, which is already very good, but there are methodological issues that advise reviewed," she says.
This information is also part of the protocols, and, as knowledge changes, requires modifying said. Simon believes that these changes (six of the principal, a dozen other procedures) would mean that poor care. "Technically, it has done very correctly." Another thing is that the protocols "have to continually adapt." You can not have one immovable. "It may be that what is written is set to a situation such as a virus, but not to other circumstances," or "that can not be easily put in place."
But the doctor was not satisfied. Among the lessons learned from the crisis, notes the need for "two allies" with which admits not told too much at first. "You are the services of occupational hazards in hospitals;. The other, primary care physicians are the first door They care and health information to society," he says.
The mention of the information leads to an aspect that was most criticized at the beginning of the crisis management Ebola, especially following the entry of Romero: the information. "Just back from a meeting in Luxembourg that was called precisely Lessons Ebola, and although we did not participate as speakers, intervened much allusions. And all countries said they had social and media crises important for us with the secondary case, it was great, but everyone recognized that the action we did was very correct and many said that if they happen to many things they would like. "
To avoid social media noise and uncertainty as we experienced in Spain, he who was the lead group of experts interministerial committee-and that, therefore, was a candidate for the awards from the National Association of informers Health this year, betting that "from the first moment of quality technical information is given" and that reaches professionals, especially primary. "In this way we avoid that they are uninformed, make sure to give the right information, and compensate for what may have dissonant voices mismanagement of scientific information."more information

    
"The world is not prepared for another epidemic like Ebola"
    
A year of infection of Ebola in Spain
    
"Ebola is not over yet"
    
Ebola lessons
But not only they are drawn lessons from the crisis in the form of protocols. That situation ended the political career of the Minister of Health of the Community of Madrid, Javier Rodriguez, who criticized Romero; and was a factor, along with its complaint by the Gürtel plot, on the resignation of Health Minister Ana Mato.
And Spain has a new referral center, the hospital Gómez Ulla de Madrid, to treat these cases. "It was at the opening, but from what I've seen is top quality," says Simon. That does not detract from the other seven regional centers also have areas adapted hospital said. "More than by security, to focus the sick is a matter of efficiency with the resources and staff. There are not many specialists, and so their experience is used," he says.
Another aspect that was supposed to get a boost from this crisis is the development of a civil protection plan for this type of health crisis. "We have a year of talks, but these things take time. There are eight plans for a flood, fire or even for the transport of dangerous goods, but not for a highly contagious disease," he says. "If we had something like a plan, issues such as the creation of a special committee would not have been necessary. This will already be included in the protocol." Simon is confident that the process be speeded up after the experience of Ebola. "The global health regulations of the World Health Organization, took 10 years. In the first eight, very little progress was made. But came the SARS [2002 SARS], and was completed in two years."


 一年後エボラレッスン
年前にスペインはエボラフリー宣言されたこと健康危機の浮き沈みに適応するために6回のプロトコルを変更しました

    世界はエボラのような他の流行のために準備されていません

エミリオ・デ・ベニート・マドリード1 DIC 2015 - 午前17時25分CET

に提出

    エボラミゲルPajaresマーティンテレサ・ロメロカルロス3世病院保健省流行感染症病院


 世界保健12月には機関(WHO)以来2マーク1年間はエボラ無料スペインと宣言。それはテレサ・ロメロの高い、スペイン、アフリカの外に感染した最初の人で処理されるべき感染3の最後の厳しさの42日でした。その場合は、保健システムのパルスでした。これらの数ヶ月の間、宣教師ミゲルPajaresの到着以来、8月7日、ロメロ、2014年11月5日の放電まで、スペインは最後の時に出血性ウイルスに対して6倍の性能プロトコルまで変更を余儀なくされましたエボラ危機は、フェルナンドサイモンは言う、医療機密性の嫉妬-HE「二ケース」の広がりを学習した後の状況を担当した省庁間の委員会のスポークスマンを務めた医師が、中にテレサ・ロメロを任命することを拒否会話。 「私は基本的な保護の一つであり、2013疫学的サーベイランスを持っていた "、と彼は説明するが、現実には、予想されたものを超えています。はい、サイモンは変更が行われたものには報告がないことを言います。 「今、私はそのための時間を過ごしたいと思います。」
アクション委員会は25に死亡したことがマヌエル・ガルシア・ビエホ、アフリカで感染送還宣教師の第二の部屋にサービスを提供するか、洗浄することにより、感染した看護助手の感染の既知の場合になった2014年10月、に始まりましたマドリードの病院カルロスIIIにおける2014年9月。 "ではない10月以降。「サイモンは言う、「しかし変更は、前に始まりました"
あり、これらの変更の記録はありませんが、いくつかの医療の広報担当者が一覧表示されます。 「例えば、私たちは個人用保護具に適合しなければならなかった、 "彼は言います。最初の文書では、それらは指定されたモデルの条件を意図したものではなく、供給が遮断されます。 「私たちは世界の危機に在庫が壊れていることを知っていたが、それはので、すぐになると仮定、 "サイモン氏は述べています。これは、新しい材料に新たな勧告を適応させることを余儀なく。 「全てが同じ最大の保護を提供するが、それらを離れて設定内容を有していました」。したがって、エボラ時間で、患者に対するケアの最も危険である、それは訓練プロトコルを強化し、修正する必要があった、それはあなたがそれらを置く方法で、軽微な変更を意味し、上記のすべて、それらを離陸します。
また、「医師」本当の場合、ドリルで同じ行為ではない」、これはトレーニングスタッフを担当している病院は、プロトコルおよび予防措置を強化する必要があったことを意味し時間」のアラームで、不要な作成せず。 「プロトコルが、どこでも上のように厳密ではなかった "彼らが欠落していたようだった医師を認めています。そして、「彼らは二ケースを知ったとき、修正された、 "と彼は言います。 「とりわけ、彼らはすでに含まれるが強化されなければならなかったいくつかの局面では、より明確になった。それは真実の火がある場合に動作するようにファイアドリルに同じです。」これに関して、「監督の側面」および「保護サービスの必要性が危険病院である。「強調表示します「私たちのケースを持つことが必要な張力を維持することは非常に困難だった前の領域がありますが、 "と彼は付け加えました。公開された残高
スペインエボラ危機は誰のレポート、メモリや危機管理につながったものの公式集計で閉じました。しかし、実際にその影響を収集している他の科学的研究がなされてきました。
テレサ・ロメロ処理。テレサ・ロメロにしようとしたスタッフはLancet誌で例医学的評価を発表しました。彼らは高用量、抗生物質およびプラズマ2生存者で抗ウイルス(ファビピラビル)を投与したことを。非常に多くの治療法の組み合わせは、看護助手の治癒にそれぞれの役割を完了することから、それらを防ぐことができます。
病院アルコルコン。ニューイングランドの医療ジャーナルの記事はチャールズIIIと呼ばれる前に、アルコルコン病院でロメロ過ごした時間を報告します。主な結論は、あなたが低発熱エボラを(女性は36.7度に来て、38まで)を持つことができるということです。この強制的な変更プロトコルは、マニュアルを示す38.3度に達しなかった人を見て開始します。ジャーナル臨床微生物学および感染症で、このセンターの専門家のもう一つの記事は、また、そのエピソードを語って、それらが正しく行動したと結論付けました。特に彼らは、5月から10月にセンターが同様の場合には5プロトコルを生成することを言及しています。
サイモンは語っ基準の継続的な見直しの中で、間違いなく主要由来手順またはプロトコル内の別の10または12のマイナーな変更は、ありました。例えば、警察等の健康と非健康職員のための特定のプロトコルは、医療審査官-theガイドラインがあっても、出血性ウイルスの被害者の剖検は、医師へのリスクを回避するか、または開発するために練習していないことを示していると述べています「職員が空港で商品を移動させ、 "彼は説明しています。
科学的内容:即座に更新されなければならなかったプロトコルの別の部分がありました。このような体液中のウイルス(目、精液、脳脊髄液の硝子体液)の耐久性などの問題はよく知られていません。 「それまでは、我々は非常に小さな集団発生に影響を受けた2500未満では、この時間は、我々は以上の28000例と11,000人の死亡があった」と彼は回想します。しかし、彼はこの問題について調査する多くはまだあると言います。 「これは英国の看護師がいたウイルスから再感染していたようだ」が、実行する証拠がある、と彼は言います。 「リベリアでも、それは夫に感染した女性に何が起こったと述べたが、その時に社会の流行があった、と伝染の他の方法があったことを除外することはできない」と彼は警告しています。彼はまた、ギニアで試験した実験的なワクチンは、よりテストされるべきであると考えています。 「私はすでに非常に良好であることを100%の有効性、おそらく90%または85%を、持っていないが、検討助言方法論的問題がある "と彼女は言います。
この情報は、知識の変化に応じて、言っ修正が必要になり、また、プロトコルの一部であり、。サイモンは、これらの変更(元本の6、ダース他の手順)はその悪いケアを意味するであろうと考えています。 「技術的には非常に正しく行われています。」もう一つは、プロトコルは、「継続的に適応しなければならない。」ということですこれは不動のものを持っていることはできません。または「これは何を書かれているが、ウイルスなどではなく、他の環境への状況に設定されている可能性があり ""簡単に場所に置くことができません。」
しかし、医師は満足しませんでした。危機から学んだ教訓の中で、最初はあまり聞いていない認めていると、「2同盟国」の必要性が指摘しています。 "あなたは病院で労働災害のサービスです;.他、プライマリケア医が社会への最初の彼らは気にドアや健康情報である、"と彼は言います。
情報:情報の言及は、特にロメロのエントリを以下の、最も危機管理エボラを先頭に批判された側面につながります。 「戻ったばかりの正確レッスンエボラと呼ばれていたルクセンブルクでの出会いから、我々はスピーカーとして参加しなかったが、多くの当てつけに介入した。そして、すべての国が、彼らは私たちのために重要な社会とメディアの危機を持っていたと述べました、二場合と拡大しますが、すべては私たちが取った行動は非常に正しい、彼らは彼らに同じ多くのことが起こるでしょう場合は語った多くだったことを認めました。 "
我々はスペインで経験したソーシャルメディアのノイズや不確実性を回避するために、専門家が省庁間の委員会、及びそのリードグループだった彼は、したがって、情報提供者の国民連合からの賞の候補でした健康、今年、「品質技術情報の最初の時点から与えられている」とそれは専門家に達し、特に1次ことを賭け。 「我々は、彼らが無知であることを回避するには、このようにして、適切な情報を与え、科学的な情報の不協和声の不始末を持っているかもしれないものを補うようにしてください。」もっと

    
「世界はエボラのような他の流行のために準備されていません」
    
スペインのエボラ感染の年
    
「エボラはまだ終わっていません」
    
エボラレッスン
だけでなく、彼らは、プロトコルなどの危機から教訓を引き出されています。この状況は、ロメロを批判マドリード、ハビエル・ロドリゲスの地域の厚生労働大臣の政治的キャリアを終えました。保健大臣アナマトの辞任で、Gürtelプロットによるその訴状とともに、要因でした。
そして、スペインはこれらのケースを治療するための新しい紹介センター、病院・ゴメスウラ・デ・マドリードがあります。 「それは、オープニングであったが、私が見たものからすると、最高の品質で、「サイモン氏は述べています。つまり、他の7つの地域センターを損なわない、また病院に適応領域は述べています。 「セキュリティによってより詳細には、病気を集中することは、多くの専門家がありません。資源やスタッフと効率性の問題であるので、彼らの経験を使用している、 "と彼は言います。
この危機から弾みがつくことになっていた別の態様は、健康危機のこのタイプのための市民保護の計画を開発しています。 「我々は交渉の年を持っているが、これらの事は時間がかかる。洪水、火災、あるいは危険物の輸送のためではなく、非常に伝染疾患のための8の計画がある」と彼は言います。 「我々は計画のようなものを持っていた場合、そのような特別委員会の創設などの問題は、必要に応じなかったでしょう。これはすでにプロトコルに含まれます。 "サイモンはプロセスがエボラの経験の後に高速化することと確信しています。 「世界保健機関(WHO)の国際保健規則は、非常にほとんど進展がなされた、最初の8で。10年かかりました。しかし、SARS [2002 SARS]をやって来て、2年後に完成しました。」


 Ebola Unterricht ein Jahr später
Vor einem Jahr, dass Spanien Ebola frei erklärt. Gesundheit verändert sechsmal das Protokoll auf den Wechselfällen der Krise anzupassen

     "Die Welt wird nicht für eine andere Epidemie wie Ebola vorbereitet"

Emilio de Benito Madrid 1 DIC 2015 - 17:25 CET

Filed in:

     Ebola Miguel Pajares Martin Teresa Romero Carlos III Krankenhaus Gesundheitsministerium Ministerium Epidemie Infektionskrankheiten Krankenhäuser


 Am Dezember erklärt 2 Mark ein Jahr nach der Weltgesundheitsorganisation (WHO) Ebola kostenlose Spanien. Es waren 42 Tage an Strenge aus dem Hoch von Teresa Romero, dem letzten der drei infizierten, um in Spanien zu behandeln und die erste Person außerhalb Afrikas infiziert. Dieser Fall war ein Impuls des Gesundheitssystems. In diesen Monaten, seit der Ankunft des Missionars Miguel Pajares, 7. August bis zur Entlassung von Romero, dem 5. November 2014, Spanien war gezwungen, während der letzten sechs Mal die Performance-Protokoll gegen hämorrhagische Virus verändern up Ebola-Krise, sagt Fernando Simon, ein Arzt, der als Sprecher des interministeriellen Ausschusses, die verantwortlich für die Situation nach dem Lernen, die Verbreitung von "Sekundär Fall" nahm gehandelt -Er eifersüchtig auf die ärztliche Schweigepflicht, weigert sich Teresa Romero während ernennen das Gespräch. "Ich war einer der Grundsicherung und eine 2013 epidemiologische Überwachung hatten", erklärt er, aber die Realität überschritten, was zu erwarten war. Ja, sagt Simon, dass es keinen Bericht darüber, welche Änderungen vorgenommen wurden. "Jetzt habe ich wünschte, ich hätte Zeit dafür."
Das Aktionskomitee begann im Oktober 2014, als bekannt wurde, bei einer Infektion des Pflege-Assistenten, durch den Dienst oder die Reinigung der Zimmer von Manuel Garcia Viejo infiziert, der zweite der Missionare repatriiert in Afrika, der 25 starben infizierten September 2014 im Krankenhaus Carlos III in Madrid. "Aber Veränderungen begann vor", sagt Simon, "seit Oktober."
Es gibt keine Aufzeichnung dieser Veränderungen, aber listet einige medizinische Sprecher. "Beispielsweise mussten wir uns für persönliche Schutzausrüstungen anzupassen", sagt er. In der Anfangsdokument sie bestimmt Bedingungen an einem bestimmten Modell, aber die Versorgung unterbrochen. "Wir wussten, dass in einer Welt Krise gebrochenen Lager haben, aber davon ausgegangen, dass es so bald sein", sagt Simon. Dieses gezwungen, neue Empfehlungen an das neue Material anzupassen. "Obwohl alle bot die gleichen maximalen Schutz, hatten sie Details, die sie auseinander." Daher war es notwendig, zu stärken und Trainingsprotokolle zu ändern, und das bedeutete, geringfügige Änderungen in der Art und Weise man sie, und vor allem, sie auszuziehen, was zu einem Patienten mit Ebola Zeit die gefährlichste der Pflege ist.
Darüber hinaus "ist nicht die gleiche Handlung in einem Bohrer in einem realen Fall," der Arzt, und das bedeutete, dass Krankenhäuser, die zur Ausbildung des Personals zuständig sind, mussten Protokolle und Vorsorgemaßnahmen zu verstärken " ohne unnötige zu einer Zeit "Alarme. "Die Protokolle waren nicht so streng auf überall", wie sie fehlten war, gibt der Arzt. Und "wenn es die sekundäre Falle entstanden, wurden überarbeitet", sagt er. "Vor allem wurden sie explizit in einigen Aspekten, die bereits aufgenommen wurden, musste aber verbessert werden. Es ist das gleiche mit einem Brandschutzübung, zu handeln, wenn es Feuer der Wahrheit." In diesem Zusammenhang hebt er "Aspekte der Aufsicht" und das "Schutzbedürfnis Dienstleistungen sind Risiko Krankenhäuser." "Es gibt Bereiche, in denen vor mit unseren Fällen war sehr schwierig, die nötige Spannung zu halten", fügt er hinzu.Bilanzen veröffentlicht
Das Ebola-Krise in Spanien wurde mit keinem Bericht, einem Speicher oder einer offiziellen Zusammenfassung dessen, was führte zu dem Krisenmanagement geschlossen. Aber es gibt andere wissenschaftliche Studien, die tatsächlich gesammelt haben ihre Auswirkungen.
Teresa Romero Behandlung. Das Personal an Teresa Romero versucht veröffentlichte eine medizinische Beurteilung des in The Lancet Fall. Dass sie eine antivirale (Favipiravir) bei hohen Dosierungen, Antibiotika und Plasma zwei Kandidat verabreicht. Die Kombination von so vielen Behandlungen verhindert, dass sie die Vollendung des Rolle jedes bei der Heilung von Pflegehelferin gespielt.
Krankenhaus Alcorcon. Ein Artikel in der New England Journal of Medicine berichtet, die Stunden damit verbracht Romero in Alcorcón Krankenhaus, bevor sie an Charles III. Die wichtigste Schlussfolgerung ist, dass man niedrige Fieber Ebola (die Frau kam auf 36,7 Grad, und bis zu 38). Diese erzwungene Änderung Protokolle zu beginnen gerade Menschen, die die 38,3 Grad anzeigt, Handbüchern nicht erreicht haben. Ein weiterer Artikel in dieser Mitte-Profis in der Zeitschrift Clinical Mikrobiologie und Infektionskrankheiten, erzählt auch, dass die Folge, und festgestellt, dass sie richtig gehandelt. Bemerkenswert ist zu erwähnen, dass sie von Mai bis Oktober die Mitte produziert fünf Protokolle in einem ähnlichen Fall.
Innerhalb der laufenden Überprüfung der Standards, die Simon erzählt, gab es noch 10 oder 12 geringfügige Änderungen der Verfahren oder Protokolle, die wohl von der Haupt abgeleitet. Zum Beispiel heißt es, dass spezifische Protokolle für die Gesundheit und nicht-medizinisches Personal, wie Polizei, medizinischen Gutachter -die Richtlinien zeigen, dass eine Autopsie an einem Opfer eines hämorrhagischen Virus nicht praktiziert wird, um Risiken für den Arzt zu vermeiden oder entwickelt selbst "Personal bewegt sich die Ware auf Flughäfen", erklärt er.
Es war ein weiterer Teil der Protokolle, die im laufenden Betrieb aktualisiert werden musste: wissenschaftlichen Inhalts. Fragen wie die Dauer des Virus in Körperflüssigkeiten (Glaskörper des Auges, Sperma, Cerebrospinalflüssigkeit) sind nicht gut bekannt. "Bis dahin hatten wir in sehr kleinen Ausbrüchen weniger als 2500 betroffen sind, dieses Mal werden wir mehr als 28.000 Fälle und 11.000 Todesfälle hatten", erinnert er sich. Allerdings, sagt er es noch viel zu diesem Thema zu untersuchen. "Es scheint, die britische Krankenschwester wurde vom Virus, das war neu infiziert", aber es gibt Beweise, um zu tun, sagt er. "In Liberia sagte auch, es den Frauen von ihren Ehemännern infiziert geschehen war, aber zu dieser Zeit gab es eine Community-Epidemie, und kann nicht ausschließen, dass es noch andere Möglichkeiten der Ansteckung", warnt er. Er glaubt auch, dass die experimentelle Impfstoff wurde in Guinea getestet sollte getestet werden. "Ich habe nicht die 100% Wirksamkeit, wahrscheinlich 90% oder 85%, die bereits sehr gut ist, aber es gibt methodische Fragen, die Bewertung zu beraten," sagt sie.
Diese Informationen sind auch Teil der Protokolle und, als Wissen ändert, erfordert Modifizieren der. Simon glaubt, dass diese Veränderungen (sechs der Haupt, ein Dutzend andere Verfahren) würde bedeuten, dass schlechte Pflege. "Technisch gesehen ist es sehr richtig gemacht hat." Eine andere Sache ist, dass die Protokolle "müssen ständig angepasst werden." Sie können nicht über einen unbeweglichen. "Es kann sein, dass das, was geschrieben wird, zu einer Situation, wie ein Virus auf andere Umstände festgelegt, aber nicht," oder ", dass nicht leicht eingeführt werden."
Aber der Arzt war nicht zufrieden. Unter den Lehren aus der Krise gelernt hat, stellt fest, dass für die "beiden Verbündeten", mit denen gesteht nicht zu viel auf den ersten erzählt. "Sie sind die Dienste von Berufsrisiken in Krankenhäusern ;. Die anderen, Hausärzte sind die erste Tür Sie kümmern und Gesundheitsinformationen für die Gesellschaft", sagt er.
Die Erwähnung der Informationen führt zu einem Aspekt, der am meisten zu Beginn des Krisenmanagements Ebola kritisiert wurde, vor allem nach der Eingabe von Romero: die Informationen. "Ich komme gerade von einem Treffen in Luxemburg, die aufgerufen wurde genau Lessons Ebola, und obwohl wir nicht als Redner teilnehmen, intervenierte viel Anspielungen. Und alle Länder sagten, sie soziale und Medienkrisen wichtig für uns hatten mit dem Sekundär Fall, es war toll, aber jeder erkannt, dass die Maßnahmen, die wir taten, war sehr korrekt und viele sagten, dass, wenn sie zu viele Dinge, die passieren, sie möchten. "
Um eine Social-Media-Rauschen und Unsicherheit zu vermeiden, wie wir in Spanien erlebt, wer die Leitung der Expertengruppe war Interministerielle Ausschuss-und dass daher ein Kandidat für die Auszeichnungen von der National Association of Informanten Gesundheit in diesem Jahr, Wetten, dass "vom ersten Augenblick des hochwertige technische Informationen gegeben", und das erreicht Profis, vor allem primäre. "Auf diese Weise vermeiden wir, dass sie nicht informiert sind, stellen Sie sicher, die richtigen Informationen zu geben, und zu kompensieren, was man dissonanten Stimmen, Missmanagement von wissenschaftlichen Informationen zu haben."mehr

    
"Die Welt wird nicht für eine andere Epidemie wie Ebola vorbereitet"
    
Ein Jahr der Infektion von Ebola in Spanien
    
"Ebola ist noch nicht vorbei"
    
Ebola-Unterricht
Aber nicht nur sie von der Krise in Form von Protokollen erstellt Unterricht. Diese Situation endete die politische Karriere der Gesundheitsminister der Gemeinschaft von Madrid, Javier Rodriguez, der Romero kritisiert; und war ein Faktor, zusammen mit seiner Beschwerde der Gürtel Grundstück, auf dem Rücktritt von Gesundheitsministerin Ana Mato.
Und Spanien hat eine neue Referenzzentrum, das Krankenhaus Gómez Ulla de Madrid, um diese Fälle zu behandeln. "Es war bei der Eröffnung, aber von dem, was ich gesehen habe, ist Top-Qualität", sagt Simon. Das bedeutet nicht, von den anderen sieben regionalen Zentren beeinträchtigen auch Bereiche angepasst Krankenhaus sagte. "Mehr als die durch Sicherheit, konzentrieren die Kranken ist eine Frage der Effizienz, mit den Ressourcen und Personal. Es gibt nicht viele Spezialisten, und so ihre Erfahrung verwendet wird," sagt er.
Ein weiterer Aspekt, die angeblich einen Schub aus dieser Krise zu bekommen, ist die Entwicklung eines Katastrophenschutzplan für diese Art der Gesundheitskrise. "Wir haben ein Jahr der Gespräche, aber diese Dinge brauchen Zeit. Es gibt acht Pläne für ein Hochwasser, Feuer oder auch für die Beförderung gefährlicher Güter, aber nicht für eine hoch ansteckende Krankheit," sagt er. "Wenn wir so etwas wie einen Plan hatte, würden Fragen wie die Schaffung eines Sonderausschusses nicht möglich gewesen notwendig. Dies wird bereits im Protokoll aufgenommen werden." Simon ist zuversichtlich, dass der Prozess nach den Erfahrungen der Ebola beschleunigt werden. "Die globalen Gesundheitsvorschriften der Weltgesundheitsorganisation, dauerte 10 Jahre. In den ersten acht, sehr wenig Fortschritte erzielt. Doch kam die SARS [2002 SARS] und wurde in zwei Jahren abgeschlossen."


 Ебола уроки рік потому
Рік тому, що Іспанія була оголошена Ебола безкоштовно. Здоров'я змінилося в шість разів протокол адаптуватися до мінливостей кризи

     "Світ не готовий до епідемії іншого, як лихоманка Ебола"

Еміліо де Беніто Мадрид 1 DIC 2015 - 17:25 CET

Поданий в:

     Епідемія Ебола Мігель Мартін Пахарес Тереза Ромеро Карлоса III лікарня Міністерства охорони здоров'я Міністерство інфекційні лікарні



 На 2 грудня знаки одного року з Всесвітньою організацією охорони здоров'я (ВООЗ) оголосила Ебола безкоштовно Іспанію. Це було 42 днів строгості від максимуму Тереза ​​Ромеро, останній з трьох інфікованих на лікування в Іспанії і від першої особи, інфікованої за межами Африки. Ця справа була імпульс системи охорони здоров'я. За ці місяці, з моменту приходу місіонера Мігель Pajares, 7 серпня, до виписки Ромеро, 5 листопада 2014 року, Іспанія була змушена змінити в шість разів протоколу продуктивності проти вірусу геморагічної протягом останніх Ебола кризу, каже Фернандо Симон, лікар, який виступав в якості прес-секретаря міжвідомчої комісії, яка відбулася відповідальність за ситуацію, дізнавшись поширення "вторинного випадку" -Він ревнувати медичної конфіденційності, відмовляється призначити Тереза ​​Ромеро під час розмову. "Я був одним з основного захисту, і 2013 епідеміологічний нагляд", пояснює він, але дійсність перевершила те, що очікувалося. Так, Саймон каже, що немає жодної доповіді про те, що зміни були зроблені. "Зараз я б хотів на це часу."
Комітет дії почалися в жовтні 2014 року, коли стало відомо, випадок зараження годуючих помічника, інфікованих служачи або очищення кімнату Мануель Гарсія-Велья, другий з місіонерів репатрійований заражений в Африці, який помер 25 Вересень 2014 в лікарні імені Карлоса III у Мадриді. "Але зміни почалися раніше," говорить Саймон, «не з жовтня."
Там немає запису цих змін, але перераховує деякі медичні прес-секретар. "Наприклад, нам довелося адаптуватися до індивідуального захисту", говорить він. У початковій документа вони призначені умови на зазначеній моделі, але харчування переривається. "Ми знали, що в умовах світової кризи матиме зламаний запас, але передбачається, що це буде так скоро", каже Саймон. Це змушені адаптувати нові рекомендації до нового матеріалу. "Хоча все ж запропонував максимальний захист, вони були деталі, які відрізняють їх один від одного." Тому необхідно було зміцнити і змінити навчальні протоколи, а це означало, що незначні зміни в тому, як ви поклали їх і, насамперед, приймаючи їх, що є найбільш небезпечним догляду пацієнту з Ебола часу.
Крім того, "це не те ж саме діяння у навчаннях в реальному випадку," лікаря, і це означало, що лікарні, які відповідають за навчання персоналу було зміцнити протоколи і запобіжні заходи " без створення непотрібних У той час "тривоги. "Протоколи не були такі суворі всюди", як вони були вистачало допускає лікаря. І ", коли з'ясувалося, вторинний випадок, були переглянуті", говорить він. "Перш за все, вони стали більш явними в деяких аспектах, які були вже включені, але повинні були бути розширені. Це те ж саме пожежної дриль діяти, коли є вогонь істини." У зв'язку з цим, він підкреслює "аспекти нагляду" і "потреба в забезпеченні захисту, є лікарні ризику." "Є області, де до того наші випадки було дуже важко підтримувати необхідну напругу", додає він.Залишки опублікування
Криза Ебола в Іспанії був закритий ні з ким доповіді, пам'яті або офіційного резюме, що призвело до кризового управління. Але були й інші наукові дослідження, які фактично зібрані їхній вплив.
Лікування Тереза ​​Ромеро. Співробітники намагалися Тереза ​​Ромеро опублікував медичне обстеження у разі The Lancet. Те, що вони вводять противірусні препарати (favipiravir) у високих дозах, антибіотики і плазми двоє вижили. Поєднання багатьох процедур перешкоджає їх завершення роль кожного у зціленні престарілих помічника.
Лікарня Алькоркон. Стаття в Новій Англії Журналі медицини повідомляє годин, проведених у Ромеро Alcorcón лікарні, перш ніж йдеться Карла III. Головний висновок у тому, що ви можете мати низький лихоманка Ебола (жінка прийшла в 36,7 градусів, і до 38). Це змусило протоколи змін, щоб почати дивитися люди, які не досягли 38,3 градусів, що вказують керівництва. Ще одна стаття в цьому центрі професіоналів в журналі клінічної мікробіології та інфекційних хвороб, а також розповідає, що епізод, і прийшли до висновку, що вони вчинили правильно. Примітно, що вони згадують з травня по жовтень центр підготував п`ять протоколів в подібному випадку.
У поточному огляді стандартів, що Симон розповідає, було ще 10 або 12 незначні зміни в процедурах або протоколів, можливо, отримані від принципала. Наприклад, говориться, що конкретні протоколи для здоров'я і не пов'язаних зі здоров'ям персоналу, таких як поліція, медичні експерти -The принципи вказують, що розтин жертви вірусу геморагічної не практикується, щоб уникнути ризиків до лікаря або розроблені, навіть "персонал переміщує товари в аеропортах," пояснює він.
Був інша частина протоколів, які повинні бути оновлені на льоту: наукового змісту. Такі питання, як сталість вірусу в біологічних рідинах (склоподібного тіла ока, сперма, спинномозкової рідини), не відомо. "До тих пір у нас не було менше, ніж 2 500 постраждалих в дуже невеликих спалахів, на цей раз у нас було більше, ніж 28 000 випадків смерті та 11000," згадує він. Тим не менш, він каже, що є ще багато, щоб досліджувати в цьому питанні. "Схоже, що британська медсестра була знову інфікованих вірусом від, який був", але є докази, щоб зробити, говорить він. "У Ліберії також сказав, що це сталося з жінок, інфікованих від своїх чоловіків, але в той час не було співтовариство епідемія, і не виключено, що були й інші способи зараження," попереджає він. Він також вважає, що був перевірений в Гвінеї експериментальна вакцина повинна бути перевірена більше. "Я не маю, що 100% ефективність, ймовірно, 90% або 85%, що вже дуже добре, але є методологічні питання, які радять розглянуті," говорить вона.
Ця інформація також є частиною протоколів, і, як зміни знань, потребує модифікування сказав. Саймон вважає, що ці зміни (шість з основних, дюжина інших процедур) означатиме, що поганий догляд. "Технічно, це було зроблено дуже правильно." Інша справа, що протоколи "повинні постійно адаптуватися." Ви не можете мати один нерухоме. "Це може бути те, що написано встановлений в ситуації, такий як вірус, але не інших обставин" або ", які не можуть бути легко введені в дію."
Але доктор не був задоволений. Серед уроків, витягнутих з кризи, відзначає необхідність «двох союзників", з якою визнається не сказав занадто багато на перший погляд. "Ви послугами професійних ризиків в лікарнях;. Інші, лікарі первинної ланки мають першу двері Вони піклуються і інформація про здоров'я для суспільства", говорить він.
Згадка інформації призводить до аспекту, який був самим критиці на початку антикризової Ебола, особливо після вступу в Romero: інформації. "Щойно повернувся з зустрічі в Люксембурзі, яка називалася точно Уроки Ебола, і, хоча ми не брали участь в якості доповідачів, втручався багато алюзій. І всі країни заявили, що вони соціальні та медіа криз важливі для нас з вторинним випадку, це було здорово, але всі визнали, що дії, які ми робили, було дуже правильно, і багато говорили, що якщо вони, трапляється, багато речей, які вони хотіли б ".
Щоб уникнути соціального шум засобів масової інформації та невизначеність у ми випробували в Іспанії, той, хто був ведучим групи експертів міжвідомчий комітет-і що, отже, був кандидатом на нагороди від Національної асоціації інформери Здоров'я в цьому році, парі, що "з першого моменту якості технічної інформації дається" і досягає фахівців, особливо первинні. "Таким чином, ми уникаємо, що вони не поінформовані, переконайтеся, щоб дати правильну інформацію, і компенсувати те, що може мати дисонуючий тембри безгосподарності наукової інформації."більш

    
"Світ не готовий до епідемії іншого, як лихоманка Ебола"
    
Рік зараження лихоманкою Ебола в Іспанії
    
"Ебола ще не закінчена"
    
Ебола уроки
Але не тільки вони винесли уроки з кризи у вигляді протоколів. Ця ситуація закінчилася політична кар'єра міністра охорони здоров'я Співтовариства Мадрида Хав'єр Родрігес, який критикував Ромеро; і є одним з факторів, поряд з його скаргою ділянки Gürtel, про відставку міністра охорони здоров'я Ана Мато.
І Іспанія має новий медичний центр, лікарню Гомес Улла-де-Мадрид, щоб лікувати ці випадки. "Це було на відкритті, але від того, що я бачив це висока якість," говорить Саймон. Це не применшує інших семи регіональних центрів також є області, адаптовані лікарні сказали. "Більше, ніж безпеки, щоб зосередитися хворих є питання ефективності з ресурсами і персоналом. Є не так багато фахівців, і тому їх досвід використовується," говорить він.
Інший аспект, який повинен був отримати підтримку від цієї кризи є розробка плану цивільного захисту для цього типу кризи здоров'я. "У нас є рік переговорів, але ці речі вимагають часу. Є вісім плани на повінь, пожежа або навіть для перевезення небезпечних вантажів, але не для дуже заразної хвороби," говорить він. "Якби ми мали щось на зразок плану, такі питання, як створення спеціального комітету не було б необхідності. Це вже буде включений в протокол." Симон впевнений, що процес буде прискорено після досвіду Ебола. "Глобальні правила здоров'я Всесвітньої організації охорони здоров'я, пішло 10 років. У перших восьми, було зроблено дуже мало прогресу. Але прийшов SARS [2 002 атипової пневмонії], та було завершено протягом двох років."


Leçons d'Ebola un an plus tard
Il ya un an que l'Espagne a été déclarée libre d'Ebola. La santé a changé six fois le protocole d'adaptation aux vicissitudes de la crise

     «Le monde est pas préparé pour une autre épidémie comme Ebola"

Emilio de Benito Madrid 1 DIC 2015 - 17:25 CET

Classé dans:

     Miguel Pajares Ebola Martin Teresa Romero Carlos III ministère de la Santé Hôpital ministère maladies infectieuses épidémiques Hôpitaux
 
 Sur Décembre 2 points un an depuis que l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a déclaré Ebola gratuitement Espagne. Il avait été de 42 jours de la rigueur de la haute de Teresa Romero, le dernier des trois infecté à traiter en Espagne et la première personne infectée dehors de l'Afrique. Cette affaire était une impulsion du système de santé. Au cours de ces mois, depuis l'arrivée du missionnaire Miguel Pajares, le 7 Août, jusqu'à la sortie de Romero, le 5 Novembre 2014, l'Espagne a été contraint de changer jusqu'à six fois le protocole de performance contre le virus hémorragique cours de la dernière crise de l'Ébola, explique Fernando Simon, un médecin qui a agi comme porte-parole du comité interministériel qui a repris la situation après l'apprentissage de la contagion de la "cas secondaire" -il secret médical jaloux, refuse de nommer Teresa Romero cours la conversation. «Je devais l'un de protection de base, et un surveillance épidémiologique 2013», explique t-il, mais la réalité a dépassé ce qui était prévu. Oui, Simon dit qu'il n'y a pas de rapport sur les changements ont été faits. «Je souhaite Maintenant, je devais le temps pour ça."
Le comité d'action a débuté en Octobre 2014, quand il est devenu cas connu d'infection de l'infirmière auxiliaire, infecté par le service ou le nettoyage de la salle de Manuel Garcia Viejo, le deuxième des missionnaires rapatrié infecté en Afrique, qui est décédé le 25 Septembre 2014, l'Hôpital Carlos III de Madrid. "Mais les changements ont commencé avant», dit Simon, «pas depuis Octobre."
Il n'y a aucune trace de ces changements, mais énumère certains porte-parole médicale. "Par exemple, nous avons dû adapter aux équipements de protection personnelle," dit-il. Dans le document initial qu'ils avaient l'intention conditions sur un modèle spécifique, mais l'approvisionnement est interrompu. "Nous savions que dans une crise mondiale aurait Stock cassé, mais supposé que ce serait si tôt», dit Simon. Cela a forcé à adapter de nouvelles recommandations pour le nouveau matériel. "Bien que tous offrir la même protection maximale, ils avaient de détails qui les distinguent." Il était donc nécessaire de renforcer et modifier les protocoles de formation, ce qui signifiait des changements mineurs dans la façon dont vous les mettez et, surtout, de les enlever, ce qui est le plus dangereux des soins à un patient avec le temps Ebola.
En outre, "est pas le même acte dans un forage dans un cas réel," le médecin, et cela signifiait que les hôpitaux, qui sont responsables de la formation du personnel ont dû renforcer les protocoles et les mesures de précaution " sans créer inutile à la fois "alarmes. "Les protocoles ne sont pas si stricte sur partout», comme ils manquaient était admet le médecin. Et "quand il est apparu le cas secondaire, ont été révisées", dit-il. "Par-dessus tout, ils sont devenus plus explicite dans certains aspects, qui étaient déjà inclus, mais a dû être renforcée. Il est le même à un exercice d'incendie à agir quand il ya le feu de la vérité." À cet égard, il souligne "aspects de la surveillance" et "la nécessité pour les services de protection sont les hôpitaux de risque." "Il ya des zones où avant d'avoir nos affaires a été très difficile de maintenir la tension nécessaire," at-il ajouté.Soldes publiés
La crise de l'Ébola en Espagne a été fermée sans un rapport, un mémoire ou un résumé officiel de ce qui a conduit à la gestion de crise. Mais il ya eu d'autres études scientifiques qui ont effectivement perçus leur impact.
Traitement Teresa Romero. Le personnel a essayé de Teresa Romero a publié une évaluation médicale de l'affaire dans The Lancet. Ce qu'ils ont administré un antiviral (favipiravir) à des doses élevées, des antibiotiques et le plasma deux survivants. La combinaison de tant de traitements les empêche de remplir le rôle joué par chacun dans la guérison de l'infirmière auxiliaire.
Hôpital Alcorcon. Un article paru dans le New England Journal of Medicine rapporte les heures passées à l'hôpital Alcorcón Romero avant d'être renvoyés à Charles III. La principale conclusion est que vous pouvez avoir une faible fièvre Ebola (la femme est venu à 36,7 degrés, et jusqu'à 38). Cette protocoles de changement forcé de commencer à regarder les gens qui n'a pas atteint les 38,3 degrés indiquant manuels. Un autre article dans ce centre professionnels dans la revue Clinical Microbiology and Infectious Diseases, raconte aussi que l'épisode, et a conclu qu'ils ont agi correctement. Notamment ils mentionnent que de Mai à Octobre le centre a produit cinq protocoles dans un cas similaire.
Dans l'examen continu des normes qui relate Simon, il y avait encore 10 ou 12 changements mineurs dans les procédures ou les protocoles, sans doute issus de la principale. Par exemple, stipule que les protocoles spécifiques pour le personnel de santé et non la santé, tels que la police, les lignes directrices de médecins légistes indiquent que l'autopsie de la victime d'un virus hémorragique est pas pratiquée pour éviter les risques pour le médecin ou développé, même «Le personnel se déplace les marchandises dans les aéroports», explique t-il.
Il y avait une autre partie des protocoles qui devaient mettre à jour à la volée: le contenu scientifique. Des questions telles que la permanence du virus dans les fluides corporels (de l'humeur vitrée de l'œil, le sperme, le liquide céphalo-rachidien) ne sont pas bien connus. "Jusque-là, nous avons eu moins de 2500 touchés en très petites éclosions, cette fois nous avons eu plus de 28.000 cas et 11.000 décès," se souvient-il. Cependant, il dit qu'il ya encore beaucoup d'enquêter sur cette question. "Il semble que l'infirmière britannique a été ré-infecté du virus qui a été", mais il existe des preuves à faire, dit-il. "Au Libéria a également dit qu'il était arrivé aux femmes infectées par leurs maris, mais à cette époque il y avait une épidémie de la communauté, et ne peut pas exclure qu'il y avait d'autres façons de contagion», prévient-il. Il croit aussi que le vaccin expérimental a été testé en Guinée doit être testé plus. «Je ne l'ai pas 100% d'efficacité, probablement 90% ou 85%, ce qui est déjà très bon, mais il ya des questions méthodologiques qui conseillent examinées," dit-elle.
Cette information est également partie des protocoles, et, comme les changements de connaissances, exige la modification de ladite. Simon croit que ces changements (six du principal, une douzaine d'autres procédures) signifierait que de mauvais soins. «Techniquement, il a fait très correctement." Une autre chose est que les protocoles "doivent adapter continuellement." Vous ne pouvez pas avoir un immeuble. "Il se peut que ce qui est écrit est fixé à une situation comme un virus, mais pas à d'autres circonstances," ou "qui ne peut être facilement mis en place."
Mais le médecin n'a pas été satisfait. Parmi les leçons tirées de la crise, note la nécessité de "deux" alliés avec qui admet ne nous dit pas trop au début. "Vous êtes les services des risques professionnels dans les hôpitaux ;. Les autres, les médecins de soins primaires sont la première porte Ils se soucient de la santé et de l'information à la société», dit-il.
La mention des informations conduit à un aspect qui a été le plus critiqué au début de la gestion de crise Ebola, surtout après l'entrée de Romero: l'information. «Je reviens tout juste d'une réunion à Luxembourg qui a été appelé précisément Leçons Ebola, et bien que nous ne participions pas à titre de conférenciers, intervenu beaucoup allusions. Et tous les pays ont dit qu'ils avaient crises sociales et médiatiques importantes pour nous avec le cas secondaire, il était grand, mais tout le monde a reconnu que l'action que nous avons fait était très bon et beaucoup dit que si ils se produisent à beaucoup de choses qu'ils aimeraient ».
Pour éviter le bruit des médias sociaux et d'incertitude que nous avons vécu en Espagne, celui qui était le groupe de tête d'experts interministériel comité et que, par conséquent, était un candidat pour les prix de l'Association nationale des délateurs Santé cette année, les paris que «dès le premier instant de l'information technique de qualité est donnée» et qui atteint les professionnels, en particulier primaires. "De cette façon, nous évitons qu'ils sont mal informés, assurez-vous de donner la bonne information, et de compenser ce qui peut avoir des voix dissonantes la mauvaise gestion de l'information scientifique."plus d'informations

    
«Le monde est pas préparé pour une autre épidémie comme Ebola"
    
Une année de l'infection du virus Ebola en Espagne
    
"Ebola est pas encore"
    
Leçons Ebola
, Mais pas seulement elles sont tirées les leçons de la crise sous la forme de protocoles. Cette situation a pris fin la carrière politique du ministre de la Santé de la Communauté de Madrid, Javier Rodriguez, qui a critiqué Romero; et a été un facteur, le long de sa plainte par l'intrigue Gürtel, sur la démission du ministre de la Santé Ana Mato.
Et l'Espagne a un nouveau centre de référence, l'hôpital Gómez Ulla de Madrid, pour traiter ces cas. "Il était à l'ouverture, mais de ce que je l'ai vu est de qualité supérieure», dit Simon. Cela ne diminue en rien les sept autres centres régionaux ont également des zones hôpital adapté dit. "Plus que par la sécurité, de se concentrer les malades est une question d'efficacité avec les ressources et le personnel. Il n'y a pas beaucoup de spécialistes, et ainsi de leur expérience est utilisé," dit-il.
Un autre aspect qui a été censé obtenir un coup de pouce de cette crise est l'élaboration d'un plan de protection civile pour ce type de crise sanitaire. "Nous avons un an de pourparlers, mais ces choses prennent du temps. Il ya huit plans pour une inondation, un incendie ou même pour le transport de marchandises dangereuses, mais pas pour une maladie hautement contagieuse," dit-il. «Si nous avions quelque chose comme un plan, des questions telles que la création d'un comité spécial auraient pas été nécessaire. Cela est déjà inclus dans le protocole." Simon est confiant que le processus soit accéléré après l'expérience du virus Ebola. "Les réglementations mondiales de la santé de l'Organisation mondiale de la Santé, a pris 10 ans. Dans les huit premiers, très peu de progrès ont été accomplis. Mais vint le SRAS [2002 SRAS], et a été achevé en deux ans."
 
 埃博拉课程一年后
一年前,西班牙宣布埃博拉免费健康更改了协议六次,以适应危机沧桑

    世界不是埃博拉病毒疫情准备

埃米利奥··贝尼托马德里1 DIC2015 - 十七时25 CET

提起:

    健康埃博拉米格尔帕哈雷斯马丁·特雷莎·罗梅罗卡洛斯三世医院流行传染病医院
 
 十二月1年2马克以来,世界卫生组织(WHO)宣布埃博拉免费西班牙。它一直42天严谨,从邓丽君罗梅罗,最后的三个受感染的高在西班牙被视为非洲内外感染的第一人。这种情况下,是卫生系统的脉冲。在这几个月中,由于传教士​​米格尔帕哈雷斯的到来,8月7日,直到罗梅罗,11月5日,2014年出院,西班牙被迫最多更改六次对出血性病毒的性能协议在过去埃博拉危机,说费尔南多西门,医生谁担任代言人的主政的局面学习“第二案”的传播后,部际委员会 - 他嫉妒医疗保密,拒绝任命特雷莎·罗梅罗在交谈。 “我有一个基本的保障,而2013年流行病学监测”,他解释说,但实际情况超过什么预期。是的,Simon说,没有报告所作的更改。 “现在,我希望我有时间了。”
该行动委员会在10月开始到2014年,当它成为护士助理,感染了服务或清洁曼努埃尔·加西亚Viejo的的房间感染的已知案例,传教士的第二次遣返感染在非洲,谁死25 2014年9月在马德里的医院卡洛斯三世。 “但修改前开始,”西蒙说,“不自十月”。
有这些变化的记录,但列出了一些医疗代言人。 “例如,我们必须适应个人防护装备,”他说。在最初的文件,他们打算在指定模型的条件,但供应中断。 “我们知道,在世界经济危机将有碎股,但认为它会这么快,”西蒙说。这迫使新建议,新材料,适应。 “虽然所有提供相同的最大程度的保护,他们有细节,将它们分开。”因此,有必要加强和修改的培训协议,而这意味着在你把他们,尤其一路小的变化,脱了下来,这是最关心的危险与埃博拉时间的患者。
此外,“是不是在真实的情况下,钻同样的行为”医生,这意味着,医院,负责培训的工作人员不得不加强协议和预防措施“不会造成不必要的时间“报警。 “该协议是不是无处不在如此严格,”因为他们缺少的是承认的医生。而“当它出现的继发病例,进行了修订,”他说。 “首先,他们成为在某些方面,这已经包括在内,但必须加强更加明确。这是同一个消防演习采取行动时,有真理的火。”在这方面,它强调“监管问题”,“需要保护的服务是医院的风险。” “有一些领域,并收到我们的情况下是很难保持必要的张力,”他补充道。余额出版
埃博拉危机在西班牙被关闭,没有一份报告,存储或什么导致了危机管理的官方总结。但也出现了一些已通过实际收集他们的影响的其他科学研究。
特雷莎·罗梅罗治疗。试图特雷莎·罗梅罗工作人员发表在柳叶刀的情况下的医疗评估。他们已经在服用高剂量,抗生素和等离子两名幸存者抗病毒(favipiravir)。这么多的治疗方法相结合,使他们无法通过完成每个护士助理愈合的作用。
医院艾科坎。在新英格兰医学杂志的文章报道花了罗梅罗在阿尔科尔孔院被称为查理三世之前的时间。主要结论是,你可以有低烧埃博拉(女子来到36.7度,以及多达38)。这一强制改变协议,开始看的人谁没有达到38.3度,表明手册。在这个中心专业人员在临床微生物学和传染病的另一篇文章,也讲述了小插曲,并认为他们正确地采取了行动。值得注意的是,他们提到,从五月到十月中心五份协议,在一个类似的案件。
在那西蒙讲述标准进行的审查,有手续或协议的其他10个或12小的变化,可以说是从主要来源。例如,规定,对健康和非健康的人员,如警察的具体协议,法医-the准则指出,对出血性病毒的受害者尸检是不是练过,以避免对医生的风险或发展,甚至“人事变动的货物在机场,”他解释说。
有那必须动态更新协议的另一部分:科学的内容。的问题,例如在体液中的病毒(眼睛,精液,脑脊髓液的玻璃体液)的持久性不为人所熟知。 “在那之前,我们有小于2500的影响非常小规模爆发,这个时候,我们有超过28,000例,1,1万人死亡,”他回忆说。不过,他说,仍然有许多对这个问题进行调查。 “看来,英国护士被再次感染的病毒是”,但有证据的事,他说。 “在利比里亚也表示,已经发生感染丈夫的妇女,但在那个时候有一个社区流行,并不能排除有传染的其他方式,”他警告说。他还认为,实验性疫苗在几内亚进行了测试需要测试更多。 “我没有100%的疗效,可能是90%或85%,这已经是很不错的,但也有劝审查方法问题,”她说。
此信息也的协议的一部分,并且,作为知识的变化,需要修改所述。西蒙认为,这些变化(六个主要的,其他十几个的程序),将意味着照顾不周。 “从技术上讲,它已经非常正确。”另一件事是,该协议“必须不断地适应。”你不能有一个不可移动的。 “这可能是什么被写入被设定为情况如病毒,但对其它情况下,”或“不能轻易到位。”
但是医生并不满足。其中的经验教训,从危机的教训,指出需要“两个盟国”与坦言没有告诉太多的第一次。 “你是职业危害的医院服务;.另外,初级保健医生是他们关心的门头和健康信息社会,”他说。
而提到的信息导致被最为人诟病的危机管理埃博拉的开始,特别是罗梅罗的进入下一个方面:信息。 “从在卢森堡会议上被称为精确吸取的埃博拉病毒,只要回来,虽然我们没有参加扬声器,干预太多典故。所有的国家都表示,他们已经对我们很重要的社会和媒体的危机与辅助的情况下,这是伟大的,但每个人都认为我们做的行动是非常正确的,许多人表示,如果他们发生了许多事情,他们会喜欢的。“
为了避免社会化媒体噪声和不确定性,我们经历了在西班牙,他谁是专家际的领导小组委员,并,因此,是从举报人的全国协会的奖项的候选人健康今年,押宝,“从质量技术信息的第一时刻被赋予”和到达的专业人才,特别是主要的。 “这样,我们避免他们是不知情的,一定要给予正确的信息,并赔偿了可能具有的科学信息的不和谐声音管理不善。”更多

    
“世界不是像埃博拉病毒疫情又准备”
    
埃博拉病毒感染在西班牙一年
    
“埃博拉病毒还没有结束”
    
埃博拉的经验教训
但他们不仅是从协议的形式危机的借鉴。这种情况结束了健康马德里,哈维尔·罗德里格斯,谁批评罗梅罗共同体部长的政治生涯;并且是一个因素,以及由Gürtel情节的投诉,对卫生部长安娜·马托辞职。
和西班牙有一个新的转介中心,医院戈麦斯乌拉马德里,处理这些案件。 “这是在开幕式,但是从我所看到的是高品质的,”西蒙说。这不会从其他七个区域中心减损也有地区适应医院说。 “由多名保安,把重点放在病是效率的资源和人员的问题。不会有太多的专家,所以他们的经验时,”他说。
另一个方面是应该得到这场危机提振是民事保护计划开发这种类型的健康危机。 “我们有一年的谈判,但这些事情需要时间。有八个计划,洪水,火灾,甚至危险货物运输,而不是一种传染性极强的疾病,”他说。 “如果我们有类似计划,问题,如设立一个特别委员会将不会有必要的。这已经被包含在该协议。”西蒙相信,埃博拉病毒的经验,经过进程加快。 “世界卫生组织的全球卫生条例,用了10年,在第8位,是进展甚微,但出现了SARS [2002非典],并在两年内完成。”