2014年12月26日金曜日

モロッコ、サウジアラビア、フィリピンは、可能なエボラ患者を単離した トラベラーは、関係国のいずれかから到着している エミリオ·デ·ベニートマドリード5 AGO 2014 - 夜07時50分CEST

EL PAIS

Marruecos, Arabia y Filipinas tienen aislados a posibles enfermos de ébola
Se trata de viajeros que llegaban de alguno de los países afectados
Emilio de

Benito Madrid 5 AGO 2014 - 19:50 CES

+++++++++++++++++++++++++++++++++

 Morocco, Saudi and the Philippines have isolated a possible Ebola patients
Traveler is arriving from any of the countries concerned
Emilio de Benito Madrid 5 AGO 2014 - 19:50 CEST


The advance of Ebola has half a world awaiting aircraft arriving from affected countries (Guinea, Liberia and Sierra Leone). Travellers who when landing or during flight have symptoms (fever, malaise, vomiting, joint pains) are isolated and analyzed.
cases

The last count of the World Health Organization sheds 1,603 patients and 887 deaths. Figures vary, because these numbers include confirmed and suspected cases.
expansion

Within surveillance systems, Morocco, Saudi and the Philippines are controlled and isolated to potential patients. They are all travelers arriving from affected countries.
Nigeria

A special case is that of Nigeria. After the death of Ebola an American who came from Liberia, the country has confirmed another case and announced the isolation of six others. These seven people have in common have been in contact with the deceased.
travel

The recommendation of the World Health Organization remains that there is nothing to stop traveling to affected areas if basic hygiene measures are taken, such as having no direct contact (touching) with sick. However, the Spanish Foreign Ministry has expanded and hardened their recommendations to not go to the area. The same other countries like USA and Italy have, for example. Several airlines have announced they will suspend flights.
USA

This Tuesday arrived in Atlanta Nancy Writebol, the sick missionary in an isolated plane medicalized. Sunday had been transferred Bratley medical Kent. Both were infected in health facilities in Liberia.
treatment

Cases of Writebol and Bratley being especially followed. Both have received an experimental serum antibodies against Ebola, which, especially in the case of the doctor, appears to have had so far, a positive effect on your health. This treatment has been unveiled by CNN, but no official statement. It is known that had been tested on monkeys, and aims to accelerate the creation by the body of antibodies against the virus, which is the natural process by which the survivors have managed to overcome the disease.


 モロッコサウジアラビア、フィリピンは、可能なエボラ患者を単離した
トラベラーは、関係国のいずれかから到着している
エミリオ·デ·ベニートマドリード5 AGO 2014 - 夜07時50分CEST


 エボラ進歩は、被災国ギニア、リベリア、シエラレオネから到着する世界の半分待っている航空機を持っています。着陸または飛行中の旅行者が、症状(発熱、倦怠感嘔吐関節痛)を単離し、分析しているを持っている
ケース

世界保健機関(WHO)最後のカウントは、1603人の患者887人の死亡投げかけこれらの数字は確認され、疑いのあるケースが含まれているため数値は異なります
拡大

監視システムモロッコサウジアラビア、フィリピン内で制御されており、潜在的な患者に単離した。彼らは、被災国から到着するすべての旅行者である
ナイジェリア

特別な場合には、ナイジェリアのものであるリベリアから来たエボラのアメリカ死の後国は別のケースを確認し、6人の単離を発表したこれらの7の共通点は故人接触していたました
旅行

世界保健機関勧告は、基本的な衛生対策はそのような病気のとは直接接触感動)を持たないように取られた場合に、被災地への旅行を停止する何もないことに変わりはないしかしスペインの外務省は拡大し、地域に行かないために彼らの提言を硬化した米国やイタリアのように同じ他の国では、たとえば持っているいくつかの航空会社は、彼らがフライトを一時停止すると発表しました
米国

この火曜日アトランタナンシー·ライツボル医疗孤立した面内での病気の布教に到着した。日曜日はBratley医療ケント転送されていたどちらも、リベリア保健施設で感染させた。
治療

WritebolBratleyケースは特に守られてどちらも、特に医師の場合には、これまであなたの健康に正の効果があったように見えエボラに対する実験的な血清抗体を受けたこの処理は、CNNによる発表はないが、公式声明されていますこれは、サルでテストされそして生存者が病気を克服するために管理していることで自然なプロセスであり、ウイルスに対する抗体によって創造を加速することを目的としていたことが知られている


 Maroc, l'Arabie et les Philippines ont isolé une possibilité de patients Ebola
Voyageurs arrive d'un des pays concernés
Emilio de Benito Madrid 5 AGO 2014 - 19:50 CEST


 L'avance d'Ebola a une demi avions en attente de monde en provenance de pays touchés (Guinée, Libéria et Sierra Leone). Les voyageurs qui lors de l'atterrissage ou en vol ont des symptômes (fièvre, malaise, vomissements, douleurs articulaires) sont isolés et analysés.
cas

Le dernier décompte de l'Organisation mondiale de la santé met en 1603 patients et 887 décès. Les chiffres varient, parce que ces chiffres comprennent les cas confirmés et suspects.
expansion

Dans les systèmes de surveillance, le Maroc, l'Arabie et les Philippines sont contrôlés et isolés pour les patients potentiels. Ils sont tous les voyageurs en provenance de pays touchés.
Nigeria

Un cas particulier est celui du Nigeria. Après la mort d'Ebola un Américain qui est venu du Libéria, le pays a confirmé un autre cas et a annoncé l'isolement de six autres. Ces sept personnes ont en commun ont été en contact avec le défunt.
Voyage

La recommandation de l'Organisation mondiale de la Santé reste qu'il n'y a rien pour arrêter voyageant dans des zones touchées si des mesures d'hygiène de base sont prises, comme ne ayant pas de contact direct (de toucher) avec malade. Toutefois, le ministère des Affaires étrangères espagnol a élargi et durci leurs recommandations de ne pas aller à la zone. Les mêmes d'autres pays comme les USA et l'Italie ont, par exemple. Plusieurs compagnies aériennes ont annoncé qu'ils allaient suspendre les vols.
USA

Ce est arrivé mardi à Atlanta Nancy Writebol, le missionnaire malades dans un plan isolé médicalisée. Dimanche avait été transféré Bratley Kent médicale. Tous deux ont été infectés dans les établissements de santé au Libéria.
traitement

Cas de Writebol et Bratley étant particulièrement suivis. Tous deux ont reçu un anticorps sériques expérimentaux contre le virus Ebola, qui, en particulier dans le cas du médecin, semble avoir eu jusqu'à présent, un effet positif sur votre santé. Ce traitement a été dévoilé par CNN, mais aucune déclaration officielle. Il est connu qui a été testé sur des singes, et vise à accélérer la création par l'organisme d'anticorps contre le virus, qui est le processus naturel par lequel les survivants ont réussi à surmonter la maladie.

0 件のコメント:

コメントを投稿