2014年12月26日金曜日

男はエボラの疑いがある場合で病院診療所に入った 政府は、ギニア·コナクリを訪問した患者は、病気に苦しむ可能性は低いに見える マドリード、アフリカの外エボラ近く感染の健康 ダニ·ラムバルセロナ22 AGO 2014 - 午前18時08分CEST

EL PAIS

Ingresado un hombre en el hospital Clínic por un caso sospechoso de ébola
La Generalitat ve poco probable que el paciente, que visitó Guinea-Conakry, sufra la enfermedad

    Una sanitaria de Madrid, primer contagio por ébola fuera de África

Dani Cordero Barcelona 22 AGO 2014 - 18:08 CEST

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

A man entered the hospital Clínic by a suspected case of Ebola
The Government looks unlikely that the patient, who visited Guinea-Conakry, suffer the disease

     A health of Madrid, close infection by Ebola out of Africa

Dani Lamb Barcelona 22 AGO 2014 - 18:08 CEST


 A man aged 36, living in Barcelona, originally from Senegal and diplomatic passports, entered and remains isolated from this morning in the hospital Clínic of Barcelona for suffering symptoms consistent with Ebola hemorrhagic disease caused by a virus that has killed more than a thousand people in four African countries: Sierra Leone, Liberia, Nigeria and Guinea-Conakry. The patient visited the latter country between on 17 and 19 August

The Secretary of Health of the Generalitat, Antoni Mateu, considers it unlikely that the man suffers the disease, since the areas visited in Guinea are far from suffering Ebola. Health has sent samples to the National Epidemiology Center of Majadahonda (Madrid), which in 24 hours will determine whether the patient has the disease. The Public Agency of Catalonia, however, has enabled prevention protocols.

The patient arrived at the Hospital de l'Hospitalet de Llobregat yesterday at eight p.m. with malaise, sore throat and below 38 degrees fever. On Wednesday had returned from a trip that took him through Nigeria and Guinea. Was the visit to the country that led the agency to enable the protocol and transfer the patient to Hospital Clínic, reference to these ailments. This center is being controlled in a room specially designed for communicable diseases in a plant where no more rooms in use.

So far, the early warning of performance against Ebola has been active in Spain at least four times for patients in Alicante, Castellón, Valencia and Torrevieja. In all cases, the patients were negative in the analysis of Ebola that has caused more than 1,200 deaths in Africa in recent months.



 男はエボラ疑いがある場合で病院診療所に入った
政府は、ギニア·コナクリを訪問した患者は病気に苦しむ可能性は低いに見える

    マドリードアフリカエボラ近く感染の健康

ダニ·ラムバルセロナ22 AGO 2014 - 午前18時08分CEST


 セネガルの外交旅券出身バルセロナに住んでいる36歳の男は入力され、殺されているウイルスによって引き起こさエボラ出血性疾患と一致する症状に苦しんでバルセロナ病院診療所今朝から隔離されたまま4アフリカ諸国の千人以上シエラレオネリベリアナイジェリア、ギニア·コナクリ患者は、8月17日19との間の、後者の国を訪問した

Generalitatの保健長官アントニ·マテウそれはそうギニアで訪問エリアは遠くエボラに苦しんでからであるため、男は病気を患っていることと考えています。健康は、患者が病気を持っているかどうかを決定します24時間でマハダオンダ国立疫学センター(マドリッドにサンプルを送ったカタルーニャ公的機関は、しかし予防プロトコルを有効にしている

患者は倦怠感喉の痛み8午後病院ドゥデジョブレガ昨日に到着し、38度発熱下に水曜日にナイジェリアギニアを通して彼を取った旅行から戻ってきたプロトコルを有効にし、病院、診療所これらの病気への参照に患者を転送するために代理店を率いてを訪問しました。このセンターは、特別に使用されていないその他の部屋タイプ、工場伝染病のために設計室で制御されている

これまでのところエボラに対するパフォーマンスの早期警告アリカンテカステリョンバレンシアトレビエハの患者のためにスペインに少なくとも4回活動しているすべての場合において、患者は、ここ数カ月の間にアフリカで1,200人以上の死者を引き起こしたエボラ分析陰性であった



 Un homme est entré dans la clinique de l'hôpital par un cas suspect de fièvre Ebola
Le gouvernement semble peu probable que le patient, qui a visité la Guinée-Conakry, souffrent de la maladie

     A la santé de Madrid, l'infection par le virus Ebola à proximité de l'Afrique

Dani Agneau Barcelone 22 AGO 2014 - 18:08 CEST


 Un homme âgé de 36 ans, vivant à Barcelone, à l'origine du Sénégal et de passeports diplomatiques, est entré et reste isolé de ce matin à l'hôpital Clinic de Barcelone pour la souffrance des symptômes compatibles avec la maladie hémorragique Ebola causée par un virus qui a tué plus d'un millier de personnes dans quatre pays africains: Sierra Leone, le Liberia, le Nigeria et la Guinée-Conakry. Le patient a visité ce pays entre le 17 et 19 Août

Le Secrétaire de la Santé de la Generalitat, Antoni Mateu, considère qu'il est peu probable que l'homme souffre de la maladie, puisque les zones visitées en Guinée sont loin de souffrir Ebola. La Santé a envoyé des échantillons au Centre national d'épidémiologie de Majadahonda (Madrid), qui en 24 heures permettra de déterminer si le patient a la maladie. L'Agence publique de Catalogne, cependant, a permis à des protocoles de prévention.

Le patient est arrivé à l'Hôpital de l'Hospitalet de Llobregat, hier, à vingt heures avec malaise, maux de gorge et au-dessous de 38 degrés de fièvre. Le mercredi était revenu d'un voyage qui l'a pris par le Nigeria et la Guinée. Était la visite dans le pays qui a conduit l'agence pour activer le protocole et de transférer le patient à l'hôpital Clinic, référence à ces maux. Ce centre est contrôlé dans une salle spécialement conçue pour les maladies transmissibles dans une usine où plus de chambres en usage.

Jusqu'à présent, l'alerte précoce de la performance contre Ebola a été actif en Espagne au moins quatre fois pour les patients à Alicante, Castellón, Valence et Torrevieja. Dans tous les cas, les patients étaient négatifs dans l'analyse du virus Ebola qui a causé plus de 1 200 décès en Afrique ces derniers mois.

0 件のコメント:

コメントを投稿