2014年12月26日金曜日

分析 エボラ:夏の歌 私たちは、異常な条件は、私たちはより一般的であるものを忘れさせる許可することはできません エボラの初期症状は、多くの他の疾患に関連したものと区別がつかない キケこれから理解モザンビーク21 AGO 2014 - 11時50分CEST

EL PAIS

ANÁLISIS
Ébola: la canción del verano
No podemos permitir que las enfermedades extraordinarias nos hagan olvidar a aquellas que son más ordinarias
Los síntomas iniciales del Ébola son indistinguibles de los relacionados con muchas otras enfermedades
Quique Bassat Mozambique 21 AGO 2014 - 11:50 CEST

++++++++++++++++++++++++++++++++++++

ANALYSIS
Ebola: the song of summer
We can not allow the extraordinary conditions make us forget those that are more common
The initial symptoms of Ebola are indistinguishable from those associated with many other diseases
Quique Bassat Mozambique 21 AGO 2014 - 11:50 CEST


 Non-frivolous about a disease with devastating consequences for the sufferer, it seems that the current outbreak of Ebola has become the typical summer hit, as they were before the mad cow disease, or Influenza A. periodically, and almost always coincide with the typical summer informational vacuum, some emerging disease is occasionally exalted by the media, occupying covers and minutes of prime time. It is clear that we are dealing with an outbreak of disease unusual features, both for its duration in time (more than five months) and their geographical spread, having caused deaths in four countries.

In the past four decades, and since its discovery in 1976, Ebola virus has been associated with 24 outbreaks or "official" episodes in which about 2,400 people were infected, and two thirds eventually died. The current outbreak is almost equals the cumulative total of cases and the situation is still under control, although in recent times the World Health Organization has begun to speak of encouraging trends. The progression of a highly lethal infection, and no known cure leads to a logical uncertainty, but it is important that this does not become a social concern, especially in environments where the risk factors for local transmission are given, and mechanisms are also suitably contain possible transmission.

Experts expect knowledge about international protocols, anticipation, great caution, especially consistency. In this sense, surprising hospital utilization Carlos III of Madrid to host the infected from Sierra Leone, there is now a reference center for tropical diseases in Barcelona, prepared specifically for the management of these patients patient. Communication between experts with other health professionals and the media, should be transparent, flexible and fluid, to prevent the proliferation of alarms about potential cases and stigma in relation to the country of origin of the patients .

However, do not let the branches prevent us from seeing the tree. We can not allow the extraordinary conditions make us forget those that are more common. Every day more children die from malaria in Africa that all killed by Ebola since the start of the outbreak. The initial symptoms of Ebola are indistinguishable from those associated with many other diseases. Should we therefore put in quarantine anyone with fever and malaise that comes from West Africa? The answer seems obvious. Confirmation that the patient with suspected Ebola isolated in the Hospital de Basurto in Bilbao has actually malaria, returns to mind the tune of that famous old song.

Quique Bassat is a pediatrician and clinical researcher at the Institute for Global Health of Barcelona (ISGLOBAL). Presently living in Manhiça, Mozambique, where he works researching malaria and other diseases.


 分析
エボラ
私たちは、異常な条件は、私たちはより一般的であるものを忘れさせる許可することはできません
エボラの初期症状は、多くの他の疾患に関連したものと区別がつかない
キケこれから理解モザンビーク21 AGO 2014 - 11時50分CEST


 苦しんでいる人のために壊滅的な結果を伴う疾患に関する軽薄なそれは彼らが狂牛病またはインフルエンザAの前にあったようにエボラ現在の流行典型的な夏のヒットとなっているようだそして、ほとんどの場合、典型的なの情報真空と一致し、定期的にいくつかの新興疾患が時折カバー、プライムタイムを占有するメディアによって高貴されるそれは我々が時間内にその期間5ヶ月以上とその地理的な広がりのために両方病気珍しい特徴の発生を扱っている4カ国での死亡を引き起こしことは明らかである

過去40年間では1976年の発見以来エボラウイルスは、最終的には死亡した24大発生または2400が感染された「公式」のエピソード3分の2に関連していた現在の発生はほとんど累計に等しくされており、最近では世界保健機関(WHO)心強いトレンドの話し始めているが、状況は管理下にまだある高度に致死的感染の進行および知られていない治療法は、論理不確実性をもたらすが、これは、特に、ローカル送信のための危険因子が与えられた環境では社会的な問題となっていないことが重要でありかつメカニズムは、可能な伝送を含んでも好適である

専門家は、国際的なプロトコルに関する知識見越し十分に注意特に一貫性を期待しています。この意味ではマドリード意外な病院の利用カルロスIIIは、シエラレオネから感染をホストする患者これらの患者の管理のために特別に用意し、バルセロナの熱帯病のための基準中心今そこにある他の医療専門家と専門家とメディアの間の通信は患者原産国との関係で潜在的な汚名アラームの増殖を防ぐために透明なフレキシブルかつ流体であるべきである

しかし枝がを見てから私たちを防ぐことはできませ私たちは、異常な条件は、私たちはより一般的であるものを忘れさせる許可することはできません毎日多くの子供たちは、すべての流行開始からエボラによって殺さアフリカのマラリアで死亡エボラの初期症状は、多くの他の疾患に関連したものと区別できないしたがって、我々は、西アフリカから来て発熱と倦怠感検疫、誰に入れべきでしょうか?答えは明白と思われる確認は、ビルバオの病院·デ·Basurto孤立した疑いのあるエボラ患者マラリア実際に持っていることその有名な古いの曲を気に戻す。

キケこれから理解バルセロナグローバルヘルス研究所ISGLOBALでの小児科医と臨床研究者である現在彼は、マラリア、その他の疾病の研究を働くManhiçaモザンビークに住んでいる


 ANALYSE
Ebola: la chanson de l'été
Nous ne pouvons pas laisser les conditions extraordinaires nous font oublier ceux qui sont plus fréquents
Les premiers symptômes d'Ebola sont indiscernables de ceux associés à de nombreuses autres maladies
Quique Bassat Mozambique 21 AGO 2014 - 11:50 CEST


Non frivole une maladie avec des conséquences dévastatrices pour la victime, il semble que l'épidémie actuelle d'Ebola est devenu le hit d'été typique, comme ils l'étaient avant que la maladie de la vache folle ou la grippe A. périodiquement, et presque toujours coïncider avec le vide informationnel d'été typique, une maladie émergente est parfois exalté par les médias, occupant des couvertures et des minutes de prime time. Il est clair que nous avons affaire à une épidémie de maladies caractéristiques inhabituelles, tant pour sa durée dans le temps (plus de cinq mois) et leur répartition géographique, ayant causé la mort dans quatre pays.

Au cours des quatre dernières décennies, et depuis sa découverte en 1976, le virus Ebola a été associée à 24 foyers ou épisodes «officiels» dans laquelle environ 2400 personnes ont été infectées, et les deux tiers est finalement décédé. L'épidémie actuelle est presque égal au total cumulatif de cas et la situation est encore sous contrôle, même si ces derniers temps l'Organisation mondiale de la Santé a commencé à parler de tendances encourageantes. La progression d'une infection hautement létale, et pas de remède connu conduit à une incertitude logique, mais il est important que cela ne devienne pas une préoccupation sociale, en particulier dans des environnements où les facteurs de risque de transmission locale sont donnés, et des mécanismes sont également contiennent convenablement transmission possible.

Les experts se attendent connaissances sur les protocoles internationaux, l'anticipation, la plus grande prudence, en particulier la cohérence. En ce sens, surprenant l'utilisation des hôpitaux Carlos III de Madrid pour accueillir les personnes infectées de la Sierra Leone, il ya maintenant un centre de référence pour les maladies tropicales à Barcelone, préparés spécialement pour la gestion de ces patients des patients. La communication entre les experts avec d'autres professionnels de la santé et des médias, devrait être transparent, souple et fluide, pour empêcher la prolifération des alarmes sur des cas potentiels et la stigmatisation par rapport au pays d'origine des patients .

Toutefois, ne laissez pas les branches nous empêchent de voir l'arbre. Nous ne pouvons pas laisser les conditions extraordinaires nous font oublier ceux qui sont plus fréquents. Chaque jour, plus d'enfants meurent du paludisme en Afrique que tous tué par Ebola depuis le début de l'épidémie. Les premiers symptômes d'Ebola sont indiscernables de ceux associés à de nombreuses autres maladies. Devrions-nous donc mis en quarantaine ne importe qui avec de la fièvre et un malaise qui vient de Afrique de l'Ouest? La réponse semble évidente. Confirmation que le patient soupçonné Ebola isolé à l'hôpital de Basurto à Bilbao a fait le paludisme, revient à l'esprit l'air de cette fameuse vieille chanson.

Quique Bassat est un pédiatre et chercheur clinique à l'Institut pour la santé mondiale de Barcelone (isGlobal). Vivant actuellement à Manhiça, au Mozambique, où il travaille recherches paludisme et d'autres maladies.

0 件のコメント:

コメントを投稿