EL PAIS > EBOLA
EDITORIAL »
Lo que el ébola nos enseña
Con el brote en fase de extinción, conviene tomar medidas para afrontar mejor la siguiente emergencia
El País 17 OCT 2015 - 00:00 CEST
Recomendar en Facebook 24
Twittear 43
Enviar a LinkedIn 4
Enviar a Google + 2
Archivado en:
Opinión Ébola OMS Epidemia ONU Enfermedades infecciosas Salud pública Organizaciones internacionales Sanidad Salud
+++++++++++++++++++++++++++++++++++
EDITORIAL "
It teaches us that Ebola
With the outbreak under extinction, should take steps to better cope with the next emergency
El País 17 OCT 2015 - 00:00 CET
Filed in:
Review WHO Ebola Epidemic Infectious Diseases Public Health UN International Organizations Health Health
Twenty
months after the emergency is declared by the worst outbreak of Ebola
in history, WHO sees the end of the tunnel: in the past week has not
reported any new cases at the border between Guinea and Sierra Leone,
where he still resisted the virus. It appears that the outbreak is dying. However, relapse of the Scottish nurse who became infected in Africa, in January raises troubling unknowns. Several studies have confirmed that the virus can remain dormant at
least 10 months in body fluids such as semen, breast milk or amniotic
fluid of survivors.The
importance of knowledge and experience that has led to this terrible
disease, which have been counted more than 28,000 infected and 11,300
deaths should be noted. Now we know it is vital to have an early warning system and you need
to quickly strengthen the health system in the affected place with
medical equipment and means to ensure the isolation of patients and
strict control of contacts.Previous EditorialsHappy ending to Teresa (22/10/2014)Go to the root (18/10/2014)No comparison (10/14/2014)Proper correction (11/10/2014)But we must also provide an answer to the national level. The virus first came out of Africa. The contagion now a year ago, the Spanish nurse Teresa Romero was the first of the seven cases reported outside Africa. By creating units capable of safely treat Ebola, Spain is today much better prepared. But
not all countries are, as has warned the director of the WHO, Margaret
Chan, and this can lead to situations of alarm and disorder. It's about time you have a new emergency. So
the international community should attend his proposal to create a kind
of emergency health body that can move quickly and moving staff to
where the next outbreak arises laboratories.
EDITORIAL»
これは、エボラことを私たちに教えて
絶滅の下で勃発すると、より良い次の緊急事態に対処するための措置をとる必要があります
エル・パイス17 OCT 2015 - 夜12時CET
に提出:
レビューWHOエボラ流行感染症の公衆衛生国連国際組織の健康健康
緊急後の二十ヶ月はトンネルの終わりを見て歴史の中でエボラの最悪の勃発によって宣言されます。過去の週に彼はまだ抵抗ギニアシエラレオネとの間の境界に新たな症例が報告されていませんウイルス。それは流行が死にかけていることが表示されます。しかし、アフリカで感染したスコットランドの看護師の再発は、月に厄介なの未知数を発生させます。いくつかの研究では、ウイルスは、精液、母乳や生存者の羊水などの体液中に少なくとも10ヶ月の休止状態のままにできることを確認しました。以上28,000が感染し、11,300人の死亡が注目されるべきであるカウントされたこの恐ろしい病気につながっている知識や経験の重要性。今、私たちはそれが早期警報システムを持つことが不可欠である知っているとあなたはすぐに医療機器や患者の隔離を確保するための手段と連絡先を厳密に制御すると、影響を受けた場所に保健システムを強化する必要があります。前社説テレサにハッピーエンド(22/10/2014)ルート(18/10/2014)に移動しますいいえ比較しない(2014年10月14日)適切な補正(2014年11月10日)しかし、我々はまた、国家レベルの答えを提供しなければなりません。ウイルスが最初にアフリカから出てきました。伝染は今年前、スペインの看護師テレサ・ロメロは、アフリカの外に報告された7例第一号でした。安全エボラを扱うことのできる単位を作成することにより、スペインははるかに良い準備今日です。しかし、すべての国は、WHOのディレクター、マーガレット・チャンを警告している、これはアラームや障害の状況につながることができますように、です。それはあなたが新しい緊急を持っている時間です。だから、国際社会はすぐに移動し、次の流行は、研究室を発生する場所にスタッフを動かすことができ、緊急健康体のようなものを作成するための彼の提案に参加する必要があります。
Redaktion »
Es lehrt uns, dass Ebola
Mit dem Ausbruch unter Aussterben bedroht, sollten Maßnahmen ergreifen, um besser mit der nächsten Notfall bewältigen
El País 17 OCT 2015 - 00:00 CET
Filed in:
Bewertung WHO Ebola-Epidemie Infektionskrankheiten Public Health UN internationale Organisationen Gesundheit Gesundheit
Zwanzig
Monate nach dem Notfall wird durch die schlimmsten Ausbruch des Ebola
in der Geschichte, der sieht das Ende des Tunnels, erklärte: in der
vergangenen Woche hat noch keine neuen Fälle an der Grenze zwischen
Guinea und Sierra Leone, wo er bis heute widerstanden gemeldet Virus. Es scheint, dass der Ausbruch liegt im Sterben. , Rückfall der Scottish Krankenschwester, die in Afrika infiziert wurden, im Januar wirft jedoch beunruhigende Unbekannte. Mehrere Studien haben bestätigt, dass das Virus ruhenden mindestens 10
Monaten in Körperflüssigkeiten wie Sperma, Muttermilch oder
Fruchtwasser der Überlebenden bleiben.Die
Bedeutung von Wissen und Erfahrung, die zu dieser schrecklichen
Krankheit, die gezählt wurden mehr als 28.000 angesteckt und 11.300
Todesfällen sollte beachtet werden, geführt hat. Jetzt wissen wir, ist es wichtig, ein Frühwarnsystem und Sie brauchen,
um schnell die Stärkung der Gesundheitssysteme in der betroffenen
Stelle mit medizinischen Geräten und Mittel, um die Isolierung der
Patienten und eine strenge Kontrolle der Kontakte zu gewährleisten.Zurück EditorialsHappy End zu Teresa (22/10/2014)Gehen Sie auf die Wurzel (18/10/2014)Kein Vergleich (2014.10.14)Die richtige Korrektur (2014.11.10)Aber wir müssen auch eine Antwort auf die nationale Ebene. Das Virus zum ersten Mal aus Afrika. Die
Ansteckung vor nunmehr einem Jahr, die spanische Krankenschwester
Teresa Romero war der erste der sieben Fälle außerhalb Afrikas gemeldet.
Durch Ihre Einheiten in der Lage, sicher zu behandeln Ebola ist Spanien heute viel besser vorbereitet. Aber
nicht alle Länder sind, wie der Direktor der WHO, Margaret Chan gewarnt
hat, und dies kann zu Situationen der Alarm und Unordnung führen. Es ist an der Zeit, die Sie einen neuen Notfall haben. So
sollte die internationale Gemeinschaft den Vorschlag, eine Art von
Notfall Gesundheit Körper, die sich schnell bewegen und Mitarbeiter zu
bewegen können, wo der nächste Ausbruch entsteht Labors erstellen zu
besuchen.
ОТ РЕДАКЦИИ »
Она учит нас, что Эбола
С началом под вымирания, должны принять меры, чтобы лучше справиться с следующей чрезвычайной ситуации
Паис 17 OCT 2015 - 00:00 CET
Поданный в:
Обзор ВОЗ Эбола эпидемические инфекционные болезни Общественный ООН здоровье Международные организации Здоровье Здоровье
Двадцать
месяцев после чрезвычайной ситуации объявлен в худшем вспышки лихорадки
Эбола в истории, который видит конец туннеля: на прошлой неделе не
представили каких-либо новых случаев на границе между Гвинеей и
Сьерра-Леоне, где он до сих пор сопротивление Вирус. Похоже, что вспышка умирает. Тем не менее, рецидив шотландской медсестры, заразив- в Африке, в январе поднимает тревожные неизвестных. Несколько исследований подтвердили, что вирус может оставаться в
состоянии покоя, по крайней мере 10 месяцев в жидкостях организма, таких
как сперма, грудное молоко или амниотической жидкости выживших.Важность
знания и опыт, который привел к этой страшной болезни, которые были
подсчитаны более 28000 инфицированных и 11300 смертей должно быть
отмечено. Теперь мы знаем, что это жизненно важно иметь систему раннего
предупреждения, и вы должны быстро укрепления системы здравоохранения в
пострадавшем месте с медицинским оборудованием и средствами для
обеспечения изоляции пациентов и строгого контроля контактов.Предыдущая РедакционныеСчастливый конец Терезе (22/10/2014)Перейти к корню (18/10/2014)Никакого сравнения (10/14/2014)Правильное коррекция (11/10/2014)Но вы также должны обеспечить национальную реакцию. Вирус впервые приехал из Африки. Зараза
теперь год назад, испанский медсестра Тереза Ромеро стал первым из
семи случаев, зарегистрированных за пределами Африки. Создавая блоки способны безопасно лечить лихорадки Эбола, Испания сегодня гораздо лучше подготовлены. Но не все страны, как предупредил директор ВОЗ Маргарет Чен, и это может привести к ситуации, тревоги и расстройства. Речь идет о времени у вас есть новый чрезвычайной ситуации. Таким
образом, международное сообщество должно присутствовать на его
предложение о создании своего рода органа в области здравоохранения в
чрезвычайных ситуациях, может двигаться быстро и перемещение сотрудников
туда, где на следующий вспышка возникает лаборатории.
ÉDITORIAL »
Il nous enseigne que le virus Ebola
Avec le déclenchement sous extinction devrait prendre des mesures pour mieux faire face à la prochaine urgence
El País 17 OCT 2015 - 00:00 CET
Classé dans:
Examen de l'OMS Ebola maladies infectieuses épidémiques publique des Nations Unies Health International Organisations Santé
Vingt
mois après l'urgence est déclaré par la pire épidémie d'Ebola dans
l'histoire, l'OMS voit le bout du tunnel: la semaine dernière n'a pas
signalé de nouveaux cas à la frontière entre la Guinée et la Sierra
Leone, où il résistait encore virus. Il semble que l'épidémie est en train de mourir. Cependant, la rechute de l'infirmière écossais qui ont été infectés en Afrique, en Janvier soulève inconnues troublantes. Plusieurs études ont confirmé que le virus peut rester en dormance au
moins 10 mois dans des fluides corporels tels que le sperme, le lait
maternel ou de liquide amniotique de survivants.L'importance
des connaissances et de l'expérience qui a conduit à cette terrible
maladie, qui ont été comptabilisés plus de 28.000 infectés et 11.300
décès doit être noté. Maintenant, nous savons qu'il est essentiel d'avoir un système
d'alerte précoce et vous devons renforcer rapidement le système de santé
à l'endroit affecté avec du matériel médical et des moyens pour assurer
l'isolement des patients et un contrôle strict de contacts.Précédent EditoriauxFin heureuse à Teresa (22/10/2014)Aller à la racine (18/10/2014)Aucune comparaison (14/10/2014)Une correction appropriée (10/11/2014)Mais nous devons aussi fournir une réponse à l'échelle nationale. Le virus est venu en premier hors de l'Afrique. La
contagion il ya maintenant un an, l'infirmière espagnole Teresa Romero a
été le premier des sept cas signalés en dehors de l'Afrique. En créant des unités capables de traiter en toute sécurité Ebola, l'Espagne est aujourd'hui beaucoup mieux préparés. Mais
tous les pays ne sont, comme on l'a mis en garde le directeur de l'OMS,
Margaret Chan, et cela peut conduire à des situations de l'alarme et de
désordre. Il est temps que vous avez une nouvelle urgence. Donc,
la communauté internationale doit assister à sa proposition de créer
une sorte de corps de santé d'urgence qui peut se déplacer rapidement et
le personnel à se déplacer où la prochaine épidémie pose laboratoires.
Traductor de Google para empresas:Google Translator ToolkitTraductor de sitios webG
0 件のコメント:
コメントを投稿