2014年4月1日火曜日

セネガルは、ギニアで発生して すでに70人以上の感染死者を出したエボラ出血熱の伝染を防ぐために、ギニアとの国境を閉鎖。

EL PAIS


セネガルは、ギニアで発生して すでに70人以上の感染死者を出したエボラ出血熱の伝染を防ぐために、ギニアとの国境を閉鎖。

Senegal cierra su frontera con Guinea para evitar la llegada del ébola

El virus, que ya ha llegado a Conakri, ha acabado con la vida de cerca de 70 personas


EFE Dakar 30 MAR 2014 - 19:35 CET

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Senegal closes its border with Guinea to prevent the arrival of Ebola


The virus, which has already reached Conakry, has claimed the lives of nearly 70 people



EFE Dakar 30 MAR 2014 - 19:35 CET


Senegal has closed its border with Guinea to prevent the outbreak of Ebola registered in the neighboring country , which has killed about 70 people from this virus from spreading. " On account of the Ebola haemorrhagic fever, which rages in Guinea , the boundaries of the regions of Kolda (south) and Kedougou ( southeast ) with this neighboring country will be closed until further notice ," said a statement from the Senegalese government .
In addition, the governors of these regions have taken other steps to closing , including the closure of markets and flea markets in the southern region of the country , which often attract sellers from Guinea. Senegal is in epidemiological alert across the country permanently since last Monday , announced the Minister of Health , Awa Marie Coll Seck . This charge ordered conducting technical specifications of the disease in the health districts to track any similar to this hemorrhagic fever symptoms, to prevent entry into Senegal from people who have contracted the disease.
From the beginning of the outbreak , Guinea has recorded 103 cases of people infected by the virus , of which 66 have died, according to the World Health Organization ( WHO). Early symptoms of Ebola are sudden fever, altered intense weakness, muscle pain, headache and sore throat, followed by vomiting , diarrhea , rash , renal and liver functions and intense internal and external bleeding . The virus is transmitted by direct contact with blood and body fluids and tissues of infected humans and animals.
Ebola , which has caused numerous deaths in Africa in recent years and is a threat to global health, is also considered as a potential biological warfare agent .

セネガルは、エボラの到着を防ぐギニアとの国境を閉鎖する


すでにコナクリに達しているウイルスはほぼ70命を奪っています



EFEダカール30 MAR 2014 - 夜07時35 CET
 
セネガルは広がってから、このウイルスは、約70人が死亡した隣接国で登録されたエボラ出血熱の発生を防止ギニアとの国境を閉鎖しました。 「ニューギニアで激怒エボラ出血熱の都合上、この隣国とKolda (南)とKedougou (南東)の領域の境界は、追って通知があるまで閉鎖されます、 「セネガル政府からの声明は述べています。
また、これらの領域の知事は、多くの場合、ニューギニアから売り手を引き付ける国の南部地域における市場とフリーマーケットの閉鎖を含め、クローズするために、他の措置を講じてきた。セネガルは、先週の月曜日以来、永久に全国疫学警告している、厚生労働大臣は、阿波マリーコルセックが発表しました。この電荷は病気に感染している人々からセネガルへの侵入を防止するために、この出血熱の症状に任意の類似を追跡するために、健康地区の疾患の技術仕様を実施するよう命じた。
流行の始まりから、ギニアは世界保健機関(WHO )によると、 66人が死亡しているそのうちのウイルスに感染した人の103例を、記録している。エボラの初期症状は、嘔吐、下痢、発疹、腎臓および肝臓機能や強烈な内部および外部の出血が続く急な発熱、変更された強烈な脱力感、筋肉痛、頭痛、のどの痛み、です。ウイルスは、感染したヒトおよび動物の血液や体液及び組織との直接接触によって伝達される。
近年、アフリカで数々の死亡を引き起こし、世界的な健康への脅威でありましたエボラもまた、潜在的な生物兵器剤として考えられている。
 
Sénégal ferme sa frontière avec la Guinée pour empêcher l'arrivée du virus Ebola


Le virus, qui a déjà atteint Conakry, a coûté la vie à près de 70 personnes



EFE Dakar 30 MAR 2014 - 19:35 CET
Le Sénégal a fermé sa frontière avec la Guinée pour empêcher l' épidémie d'Ebola enregistrés dans le pays voisin , qui a tué environ 70 personnes de ce virus de se propager . " En raison de la fièvre hémorragique à virus Ebola , qui sévit en Guinée , les limites des régions de Kolda ( sud ) et Kédougou ( sud-est ) avec ce pays voisin seront fermés jusqu'à nouvel ordre ", a déclaré un communiqué du gouvernement sénégalais .
En outre, les gouverneurs de ces régions ont pris d'autres mesures à la fermeture , y compris la fermeture des marchés et marchés aux puces de la région sud du pays , qui attirent souvent les vendeurs de la Guinée . Le Sénégal est en alerte épidémiologique dans le pays de façon permanente depuis lundi dernier , a annoncé le ministre de la Santé , Awa Marie Coll Seck . Cette charge a ordonné la réalisation des spécifications techniques de la maladie dans les districts de santé de suivre tout semblable à ce hémorragiques symptômes de fièvre , d'empêcher l'entrée au Sénégal de personnes qui ont contracté la maladie .
Depuis le début de l'épidémie , la Guinée a enregistré 103 cas de personnes infectées par le virus , dont 66 sont morts , selon l'Organisation mondiale de la Santé (OMS ) . Les premiers symptômes d'Ebola sont une fièvre soudaine , une faiblesse intense modifié , des douleurs musculaires , des maux de tête et des maux de gorge , suivie de vomissements , de la diarrhée , des éruptions cutanées , des fonctions rénales et hépatiques et hémorragie interne et externe intense . Le virus se transmet par contact direct avec le sang et les liquides organiques et les tissus des humains et des animaux infectés .
Ebola , qui a fait de nombreux morts en Afrique au cours des dernières années et est une menace pour la santé mondiale , est également considéré comme un agent potentiel de guerre biologique .

0 件のコメント:

コメントを投稿