2013年4月4日木曜日

中国政府は、上海の2400万0000人の住民の22%の飲料水を供給する黄河に20'000頭の豚の死体が川岸に流れついた事件で、豚の死体の処理に困る

EL PAIS

中国政府は、上海の2400万0000人の住民の22%の飲料水を供給する黄河に20'000頭の豚の死体が川岸に流れついた事件で、豚の死体の処理に困る

CHINA SANIDAD

La ciudad que echó 20.000 cerdos muertos al agua de Shanghái busca soluciones


EFE Economía Shanghái (China) 1 ABR 2013 - 10:26 CET



CHINA HEALTH


The city began to water 20,000 dead pigs Shanghai seeks solutions



EFE Economics Shanghai (China) 1 APR 2013 - 10:26 CET


The eastern Chinese city of Jiaxing, where more than 20,000 dead pigs were thrown into the Huangpu River, the main source of drinking water in Shanghai, is trying to find a root solution to the problem, which has greatly damaged its image.
The city was known throughout China so far because it was there in 1921 was closed in hiding the founding congress of the Communist Party of China (CPC), which has ruled since 1949.
The scandal of dead pig in the Huangpu, from which proceeds the area affected 22 percent of drinking water in Shanghai, with 24 million people in March coincided with the transition of power in Beijing and also locally, in the CPC Jiaxing, whose new leader sees this problem priority.
Its cause is massive and uncontrolled breeding of pigs in about 60 towns that depend on Jiaxing, which "has severely damaged the environment of the area and its image birthplace of the Party," said the new general secretary Local CCP, Lu Jun, quoted by the newspaper "South China Morning Post".
Local authorities, which has not been paid to farmers in the area of ​​Chinese government subsidies for each dead animal, are seeking ways to reduce excessive local population swine breeding conditions improve and avoid cold-related deaths every year .
The challenge for the measures implemented are effective is that they do not harm their breeders financially stressed local newspaper "Jiaxing Ribao".
According to Lu, in order to overcome the problem once, repeated year after year for at least a decade, but only now jumped to the press, is "inevitable and a matter which can not afford any delays."
The case of Jiaxing, which makes many of the pigs that die there are not cremated but end up in the many lakes, rivers and canals in the area, if not in the hands of local mafias meat market, not only in the country.
In other provinces such cases happen, as it proved last March finding another 50 pig carcasses in Hubei, more than a thousand miles of Shanghai.
About 45 percent of Chinese pig production is in the hands of small farms with fewer than 50 animals, according to the Ministry of Agriculture, 2010, contributing to the problem, given the limited capacity of agricultural planning of these families, which tend raise more than they can feed.
"It usually survive only seven or eight out of ten pigs," said an analyst Eastern Agricultural Consultant, Wang Xiaoyue, who explained that "it is more expensive to bury them, and throwing them in a river, at least the atmosphere of your neighborhood (source) is not affected. "
"Counties who raise pigs should consider how many animals can support their local environment," said also I Zhonghua, analyst Chinameat.cn portal, which calls for clearer legislation for the control of the authorities can be more effective.
At present, pig farming in China is a matter overseen by the Ministry of Agriculture, the responsibility of the Trade slaughter, while monitoring the quality of the meat is under the State Food and Drug Administration.


Jose Alvarez Diaz

CHINA HEALTH


市は上海のソリューションを求めて20,000死者始めた



EFE経済上海(中国2013年4月1日 - 10時26分CET
20,000以上の死んだ豚は​​黄浦江、上海での飲料水の主な情報源に投げ込まれた嘉興市、東部の中国の都市には、大幅にそのイメージが破損している問題への根本的解決策を見つけることを試みている。
それが1921年に1949年以来支配している中国(CPC)、共産党の創立大会を隠しに閉鎖されただったので、市は、これまでに中国全土で知られていた。
月24万人で、ローカルにも、北京で電力の推移と一致して面積が、上海で飲料水の22%に影響を与えて進み、そこから黄で死んだ豚のスキャンダル、その新しいリーダーこの問題の優先順位を見CPC嘉興、。
その原因は、嘉興、に依存し、約60町で豚の大規模かつ制御されていない繁殖は "深刻なエリアと党のそのイメージの発祥の地の環境が破損している、"新事務総長は言った地元のCCP、呂ジュンは、新聞 "サウスチャイナ·モーニング·ポスト"で引用。
各死んだ動物のための中国政府の補助金の分野で農家に支払われていない地元の当局は、毎年寒さに関連した死亡を改善し、避ける過度の地元住民豚繁殖条件を減らすための方法を模索している
施策の課題は、効果的である、彼らは財政的に地元の新聞 "嘉興人民日報"を強調し、そのブリーダーに害を与えないことです。
陸によると、問題を克服するために一度、少なくとも十年の年後に年を重ねたが、今だけ、プレスに飛び込んで "避けられないと、任意の遅延をできることができない問題。"
そこに死ぬ豚の多くは火葬が、エリア内の多くの湖、川や運河で、そうでない場合は地元のマフィアの肉市場の手で終わる、だけでなく、されていませんになり嘉興の場合、国。
それは、湖北省で上海以上の千マイルを別の50豚の死体を見つける最後の月を証明したように他の地方では、そのような場合は、起こる。
中国の豚の生産の約45%は、傾向がある、これらの家族の農業計画の限られた容量を考えると、問題に貢献し、2010年、農業省によると、50匹未満の小さな農場の手の中にある彼らが供給することができる以上のことを上げる。
"これは、通常は7または8から10豚を生き残る、" "それは、あなたの少なくとも雰囲気、それらを埋めるために、より高価であり、川の中にそれらを投げることを説明したアナリスト東部農業コンサルタント、王Xiaoyueは言った近所(ソース)は影響を受けません。 "
"豚を上げる郡は地元の環境をサポートすることができますどのように多くの動物を検討する必要があり、"私は中華、当局の制御のための明確な立法を求めてアナChinameat.cnポータルは、より効果的であることができることも述べた。
現在、中国での養豚は、農業省が監督問題で、貿易虐殺の責任は、肉の品質を監視しながらすると、国家食品薬品監督管理局の下にあります。


ホセ·アルバレス·ディアス

0 件のコメント:

コメントを投稿