2015年10月31日土曜日

エボラの悪夢年後 スペインは抑え切れず、アフリカに広がる流行に直面した最初のヨーロッパの国でした 2015 AGOロザリオG.ゴメス9 - 午後12時CES に提出: 意見エボラ伝染病アフリカスペイン感染症医学健康健康

EL PAIS > EBOLA

Un año después de la pesadilla del ébola
España fue el primer país europeo en enfrentarse a una epidemia que se extendía por África de manera incontrolada
Rosario G. Gómez 9 AGO 2015 - 00:00 CES

Archivado en:

    Ébola Opinión Epidemia España Enfermedades infecciosas África Enfermedades Medicina Sanidad Salud

++++++++++++++++++++++++++++++++++

A year after the nightmare of Ebola
Spain was the first European country to confront an epidemic that spread uncontrollably Africa
Rosario G. Gómez 9 AGO 2015 - 00:00 CES

Filed in:

     Opinion Ebola Epidemic Diseases Africa Spain Infectious Diseases Medicine Health Health


 A year ago, the health alerts sounded worldwide with unusual force. An invisible and mysterious virus - "a unique monster", as defined by the writer Richard Preston caused a global emergency. As luck would have Spain was the first European country facing a case of Ebola as an uncontrollable epidemic spread across several African states. Repatriated from Liberia between impressive security measures to prevent contagion, the missionary Miguel Pajares arrived in Madrid on August 7th. After a tireless struggle against virulent enemy, religious, aged 75, he died in hospital Charles III. It would not be the only time that the medical team of this center would face to face with the deadly virus.
The spread of Teresa Romero nursing assistant while attending to another Spanish volunteer infected and treated at the same hospital reopened combating microorganism. A lack of effective vaccines, drugs and experimental treatments sera were applied. With great effort, the Spanish health system overcame the crisis and happily Romero broke free of Ebola. Officially declared 18 months ago, the outbreak centered in Liberia, Guinea-Conakry and Sierra Leone has resulted in more than 27,000 cases and 11,000 deaths, according to the computation made by the World Health Organization (WHO).
At this time, the search for a vaccine against the clock has been a preferred target. And this effort may have yielded satisfactory results. It has long been tested in Guinea effectiveness of immunization -developed in Canada and dubbed VSV-EBOV- in a clinical trial sponsored by the WHO. Although the vaccine works it is worth a call for caution. Everyone knows that viruses tend to mutate at will.
Accustomed to handle the most dangerous infectious and pandemic agents, those that hold a huge destructive power, the Carlos III Health Institute intends to work with live Ebola. The laboratory would need to do extraordinary security measures, in addition to highly qualified staff and financial resources. Microbiology experts estimate that Spain would be good to have a center of these characteristics, a laboratory safety level four, of which there are only eight in Europe. The proximity of our country with Africa is one of the main reasons given by those who defend this ambitious project.
Ebola addition, other agents such as coronavirus, avian influenza, Marburg, polio, yellow fever, chikungunya and West Nile virus to humans lurk quietly. Its expansion is getting faster, partly thanks to air transport networks, which facilitate the mobility of people and the spread of viruses. No border can stop them.


 エボラ悪夢年後
スペインは抑え切れず、アフリカに広がる流行に直面した最初のヨーロッパの国でした
2015 AGOロザリオG.ゴメス9 - 午後12時CES

に提出

    意見エボラ伝染病アフリカスペイン感染症医学健康健康


 一年前、ヘルス・アラートは珍しい力で世界的に聞こえました。目に見えない神秘的なウイルス - 「ユニークモンスター」、作家リチャード・プレストンで定義されているように、グローバルな緊急事態を引き起こしました。運がなければならないように、スペインには、いくつかのアフリカ諸国に広がっ制御不能な流行としてエボラの場合に直面して最初のヨーロッパの国でした。感染を防ぐために、印象的なセキュリティ対策との間でリベリアから送還、宣教師ミゲルPajares 8月7日にマドリードに到着しました。 75歳の宗教的な毒性の強い敵に対する不断の闘争の後、彼は病院チャールズIIIに死亡しました。それは、このセンターの医療チームは、致命的なウイルスに直面して直面する唯一の時間ではありません。
感染した微生物と戦うリニューアルオープン同じ病院で治療を受け、他のスペインのボランティアに参加しながら、テレサ・ロメロの広がりは、アシスタントを介護します。有効なワクチン、医薬品、血清が適用された実験的な治療法の欠如。多大な努力により、スペインの保健システムは、危機を克服し、喜んでロメロはエボラの無料破りました。公式リベリア、ギニア・コナクリとシエラレオネの中心に流行が世界保健機関(WHO)によって行われた計算によれば、以上の27000例と11,000人の死亡をもたらした、18ヶ月前に宣言しました。
このとき、クロックに対するワクチンの探索が好ましい標的となっています。そして、この努力は満足のいく結果が得られていることがあります。それは長いカナダで-developed免疫のギニア有効にテストされ、WHO主催の臨床試験において、VSV-EBOV-呼ばれています。ワクチンは動作しますが、それは注意の呼びかけ価値があります。誰もがウイルスが自由に変異する傾向があることを知っています。
最も危険な感染性およびパンデミック薬を扱うことに慣れて、巨大な破壊力を保持しているものは、カルロス3世健康研究所は、ライブエボラで動作することを意図しています。研究室では、非常に有能なスタッフと財源に加えて、特別なセキュリティ対策を行う必要があります。微生物学の専門家は、スペインはわずか8ヨーロッパであるそのうちのこれらの特性の中心、実験室の安全性レベル4を有することが良いであろうと推定しています。アフリカと私たちの国の近さは、この野心的なプロジェクトを守る人々によって与えられた主な理由の一つです。
エボラまた、例えば、ヒトへのコロナウイルス、鳥インフルエンザ、マールブルグ、ポリオ、黄熱病、チクングニヤと西ナイルウイルスなどの他の薬剤は、静かに潜んでいます。その拡大は、より高速な人々の移動性とウイルスの拡散を容易に航空輸送ネットワークへの部分的に感謝を得ています。いいえ境界線はそれらを停止することはできません。


 Ein Jahr nach dem Alptraum des Ebola
Spanien war das erste europäische Land, das eine Epidemie, die sich unkontrolliert ausbreiten Afrika zu konfrontieren
Rosario G. Gómez 9 AGO 2015 - 00:00 CES

Filed in:

     Meinung Ebola-Epidemie Krankheiten Africa Spanien Infektionskrankheiten Medizin Gesundheit Gesundheit


 Vor einem Jahr klang die Diagnose-Alerts weltweit mit ungewöhnlicher Kraft. Eine unsichtbare und geheimnisvolle Virus - "ein einzigartiges Monster", wie der Schriftsteller Richard Preston definiert verursacht einen globalen Notfall. Wie es der Zufall wollte Spanien war das erste europäische Land mit Blick auf einen Fall von Ebola als unkontrollierbare Epidemie in mehreren afrikanischen Staaten zu verbreiten. Zwischen eindrucksvollen Sicherheitsmaßnahmen, um Ansteckung zu verhindern, von Liberia repatriiert, der Missionar Miguel Pajares kamen in Madrid am 7. August. Nach einem unermüdlichen Kampf gegen virulente Gegner, religiösen, im Alter von 75, starb er im Krankenhaus Charles III. Es wäre nicht das einzige Mal, dass das medizinische Team des Zentrums würde Angesicht zu Angesicht mit dem tödlichen Virus begegnen.
Die Verbreitung von Teresa Romero Pflege-Assistenten während der Teilnahme an einem anderen spanischen Freiwilligen infiziert und im gleichen Krankenhaus wieder geöffnet Bekämpfung von Mikroorganismen behandelt. Ein Mangel an wirksamen Impfstoffen, Arzneimitteln und experimentelle Behandlungen Seren wurden angewendet. Mit großer Mühe, überwand das spanische Gesundheitssystem die Krise und glücklich Romero brach frei von Ebola. Offiziell vor 18 Monaten, der Ausbruch in Liberia, Guinea-Conakry und Sierra Leone zentriert wurde in mehr als 27.000 Fällen und 11.000 Todesfällen geführt, nach der Berechnung durch die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat.
Zu diesem Zeitpunkt wird die Suche nach einem Impfstoff gegen die Uhr ist ein bevorzugtes Ziel. Und diese Anstrengungen können zufriedenstellende Ergebnisse erbracht haben. Es ist seit langem in Guinea Wirksamkeit der Immunisierung in Kanada -developed und nannte VSV-EBOV- in einer klinischen Studie von der WHO geförderten getestet. Obwohl der Impfstoff wirkt, es ist ein Aufruf zur Vorsicht wert. Jeder weiß, dass Viren sind in der Regel am Willen zu mutieren.
Gewöhnt an die gefährlichsten Infektions und pandemische Mittel behandeln, die, die eine riesige Zerstörungskraft zu halten, beabsichtigt die Carlos III Health Institute, um mit Live Ebola zu arbeiten. Das Labor müssten außerordentliche Sicherheitsmaßnahmen, um hoch qualifiziertes Personal und finanzielle Ressourcen zu tun, zusätzlich. Mikrobiologie Experten schätzen, dass Spanien wäre gut, ein Zentrum dieser Eigenschaften eines Laborsicherheitsstufe vier, von denen es nur acht in Europa haben. Die Nähe zu unserem Land mit Afrika ist einer der Hauptgründe, von denen, die dieses ehrgeizige Projekt zu verteidigen.
Ebola hinaus andere Mittel, wie Coronavirus, Vogelgrippe, Marburg, Polio, Gelbfieber, Chikungunya-und West-Nil-Virus auf den Menschen lauern leise. Seine Expansion wird immer schneller, teilweise dank der Luftverkehrsnetze, die die Mobilität von Menschen und die Verbreitung von Viren zu erleichtern. Keine Grenze kann sie aufhalten.

0 件のコメント:

コメントを投稿