2015年10月31日土曜日

スペインは彼らの最初のケースを持つ1年後エボラワクチンを証明 健康なボランティアは、ギニアのに有効であることが証明された予防接種と9月で裁判に参加します エボラワクチン3億 エレンSEVILLANOマドリード5 AGO 2015 - 午後09時49分CET に提出: エボラ流行感染症保健医療

EL PAIS > EBOLA

España probará la vacuna del ébola un año después de tener su primer caso
Voluntarios sanos participarán en septiembre en un ensayo con la inmunización que ha demostrado ser eficaz en Guinea

    300 millones para la vacuna contra el ébola

Elena G. Sevillano Madrid 5 AGO 2015 - 22:49 CEST

Archivado en:

    Ébola Epidemia Enfermedades infecciosas Enfermedades Medicina Salud





++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Spain prove Ebola vaccine one year after having their first case
Healthy volunteers participate in a trial in September with immunization that has proven effective in Guinea

     300 million for the Ebola vaccine

Ellen Sevillano Madrid 5 AGO 2015 - 22:49 CET

Filed in:

     Ebola Epidemic Infectious Diseases Health Medicine


 Ebola already had almost a thousand dead in West Africa, but in early August 2014 the epidemic is still not monopolized headlines. Until he stepped on European soil. On August 5, the Spanish government announced the return of Miguel Pajares, doctor and priest infected with Ebola in Liberia while tending to the director of St. Joseph Catholic Hospital in Monrovia. He arrived in the early hours of 7 together with religious Juliana Bonoha Bohe and died a few days later in the hospital Carlos III of Madrid. It became the first deceased on European soil.
Pajares repatriation marked the beginning of a crisis that would worsen months after the first transmission of Ebola outside West Africa, the nursing assistant Teresa Romero. The health worker contracted the virus in the Carlos III attending the Spanish missionary Manuel Garcia Viejo, repatriated from Sierra Leone in September. He managed to overcome the disease, which was treated with experimental drugs and blood plasma of Patience Melgar, religious contributor Pajares in Liberia that was not repatriated and survived the virus in a health center in the country.
A year later, the medical team who treated Romero knows which treatment worked. "There is still no scientific evidence to know if a single action can cure," explains Marta Mora, infectious disease specialist hospital-Carlos III La Paz. The team is still studying the use of convalescent plasma with the Hospital October 12 and is about to start a clinical trial with Ebola vaccine that has been tested in 4,000 people in Guinea and, according to the World Health Organization (WHO) has proven effective to 100%.
"We will test the vaccine in 50 healthy volunteers to test its safety and how much antibodies are produced and when," said Mora. It is still unknown when the vaccine begins to protect after their administration. The trial, Phase 3, is carried out simultaneously in several health centers in the US and Europe. "They are not exposed to Ebola. The vaccine is based on the swine fever disease, which does not cause disease in humans. It has removed a protein is inserted and you Ebola virus protein, the antigen to the immune response, "explains.


 スペインは彼らの最初のケースを持つ1年後エボラワクチンを証明


健康なボランティアは、ギニアのに有効であることが証明された予防接種9月裁判に参加します

    エボラワクチン3億

エレンSEVILLANOマドリード5 AGO 2015 - 午後09時49分CET

に提出

    エボラ流行感染症保健医療


 エボラはすでに西アフリカのほぼ千死者を持っていたが、8月上旬2014年に流行はまだ見出しを独占されていません。彼はヨーロッパの土壌を踏んまで。 8月5日、スペイン政府は、モンロビアのセントジョセフカトリック病院のディレクターに傾向ながら、医師と司祭はリベリアエボラに感染し、ミゲルPajaresの復帰を発表しました。彼は宗教的なジュリアナBonoha Boheとともに7の早い時間に到着し、病院マドリードのカルロスIIIに数日後に死亡しました。それはヨーロッパの土壌の上に故人最初になりました。
Pajaresの送還は西アフリカ、看護助手テレサ・ロメロ外エボラの最初の送信後に数ヶ月を悪化させるであろう危機の始まりとなりました。医療従事者は9月にシエラレオネから送還、スペインの宣教師マヌエル・ガルシア・ビエホに出席カルロスIIIにウイルスを縮小しました。彼は、実験的な薬や送還と国の保健センターでウイルスを生き残っていなかった忍耐Melgarの、リベリアの宗教寄稿Pajaresの血漿で処理した病気を克服するために管理。
一年後、ロメロをあしらった医療チームが働いている治療法を知っています。 「単一のアクションを治すことができるかどうかを知るための科学的な証拠はまだありませんが、「マルタモラ、感染症専門病院カルロスIIIラパスは説明しています。チームはまだ世界保健機関(WHO)によると、10月12日病院と回復期プラズマの使用を検討し、4000ギニア人とでテストされていエボラワクチンでの臨床試験を開始しようとしているされています(WHO)は、100%に有効であることが証明されています。
"我々は、その安全性とどのくらいの抗体生成され、時をテストするために、50人の健康なボランティアにワクチンをテストし、「モラは言いました。ワクチンは、その投与後に保護するために始めたときにはまだ不明です。試験では、フェーズ3は、米国と欧州のいくつかの健康センターで同時に実施されます。 「彼らは、エボラには公開されません。ワクチンは、ヒトにおいて疾患を引き起こさない豚コレラ病、に基づいています。これは、タンパク質が挿入され、削除され、あなたはエボラウイルスタンパク質、免疫応答に対する抗原は、「説明しています。


 Spanien beweisen, Ebola-Impfstoff ein Jahr nach, die ihren ersten Fall
Gesunden Freiwilligen die Teilnahme an einer Studie im September mit der Immunisierung, die wirksam in Guinea unter Beweis gestellt hat

     300 Millionen für das Ebola-Impfstoff

Ellen Sevillano Madrid 5 AGO 2015 - 22.49 CET

Filed in:

     Ebola-Epidemie Infektionskrankheiten Gesundheit Medizin


 Ebola bereits fast tausend Toten in Westafrika, aber Anfang August 2014 die Epidemie noch nicht monopolisiert Schlagzeilen. Bis er trat auf europäischem Boden. Am 5. August die spanische Regierung angekündigt, die Rückkehr von Miguel Pajares, Arzt und Priester mit Ebola angesteckt in Liberia, während die dazu neigt, den Direktor des St. Joseph Catholic Hospital in Monrovia. Er kam in den frühen Stunden des 7 zusammen mit religiösen Juliana Bonoha Bohe und starb wenige Tage später im Krankenhaus Carlos III in Madrid. Es war der erste auf europäischem Boden verstorben.
Pajares Repatriierung markierte den Beginn einer Krise, die Monate nach der ersten Übertragung von Ebola außerhalb Westafrika, der Pflegehelferin Teresa Romero verschlechtern würde. Die Gesundheit der Arbeitnehmer vertraglich das Virus in der Carlos III Teilnahme an der spanischen Missionar Manuel Garcia Viejo, aus Sierra Leone im September repatriiert. Es gelang ihm, die Krankheit, die mit experimentellen Medikamenten und Blutplasma von Patience Melgar, religiöse Beitrag Pajares in Liberia, die nicht repatriiert wurde und überlebt das Virus in einem Gesundheitszentrum in dem Land behandelt wurde, zu überwinden.
Ein Jahr später, das medizinische Team, die Romero behandelt weiß, welche Behandlung funktioniert. "Es gibt noch keinen wissenschaftlichen Beweis, zu wissen, wenn eine einzige Aktion heilen kann", erklärt Marta Mora, Spezialistin für Infektionskrankheiten Krankenhaus Carlos III La Paz. Das Team ist noch in der Ausbildung die Verwendung von rekonvaleszenten Plasma mit dem Krankenhaus 12. Oktober und ist im Begriff, eine klinische Studie mit Ebola-Impfstoff, der in 4.000 Menschen in Guinea und getestet wurde gestartet, nach der Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat sich zu 100% wirksam erwiesen.
"Wir werden den Impfstoff in 50 gesunden Probanden zu testen, um seine Sicherheit und wie viel Antikörper werden produziert, und wenn zu testen", sagte Mora. Es ist noch unbekannt, wenn der Impfstoff beginnt nach ihrer Verabreichung zu schützen. Die Studie, Phase 3 wird gleichzeitig in mehreren Gesundheitszentren in den USA und Europa durchgeführt. "Sie sind nicht auf Ebola ausgesetzt. Der Impfstoff wird auf der Schweinepest Krankheit, die Krankheit beim Menschen nicht dazu führt, basiert. Es wurde ein Protein entfernt wird eingefügt und Sie Ebola Virus-Protein, das Antigen an der Immunantwort ", erklärt.

0 件のコメント:

コメントを投稿