2015年10月31日土曜日

スペインはまた、最も危険なウイルスを操作したいです エボラ危機をあしらったカルロスIII保健研究所の責任者、最も致命的な病原体を調査するために研究室を構築する可能性を高めます 「適切な保護機能を備えた、安全なエボラでの作業」 ダニエルMediavilla訳5 AGO 2015 - 16:44 CET 16 に提出: 微生物感染症エボラ伝染病自然科学生物学健康科学医学

EL PAIS > EBOLA; SEGURIDAD BIOLOGICA

España también quiere manipular los virus más peligrosos
Responsables del Instituto de Salud Carlos III, que trató la crisis del ébola, plantean la posibilidad de construir un laboratorio para investigar con los patógenos más letales

    “Con la protección adecuada, se trabaja con ébola sin riesgo”

Daniel Mediavilla 5 AGO 2015 - 16:44 CEST
16

Archivado en:

    Microbiología Ébola Epidemia Enfermedades infecciosas Biología Enfermedades Ciencias
naturales Medicina Ciencia Salud


 


 La investigadora del Centro Nacional de Microbiología del Instituto de Salud Carlos III de Majadahonda, Paz Sánchez-Seco / EFE

The researcher at the National Centre of Microbiology of the Institute of Health Carlos III of Majadahonda, Paz Sanchez-Seco / EFE
+++++++++++++++++++++++++++++++++++

Spain also wants to manipulate the most dangerous virus
Responsible for the Carlos III Health Institute, who treated Ebola crisis, they raise the possibility of building a laboratory to investigate the most deadly pathogens

     "With adequate protection, it is working with Ebola safe"

Daniel Mediavilla 5 AGO 2015 - 16:44 CET
16

Filed in:

     Microbiology Infectious Diseases Ebola Epidemic Diseases Natural Sciences Biology Health Science Medicine


 In Majadahonda near Madrid, in a residential neighborhood of one of the richest municipalities in Spain, weekly samples are received with some of the most dangerous pathogens known. Anthrax, botulinum toxin or chikungunya are some of the microorganisms analyzed in the laboratory that the National Centre for Microbiology, under the Institute of Health Carlos III, has in this location. It is what is known as P3, the level of biosecurity to manipulate agents capable of causing serious diseases to humans. Basically, it is an environment with people and material flows very controlled for pathogens are always under control. One example is the mechanisms used laboratory negative pressure causes the particles from being pushed from the environment into the maximum security facility.
A year ago, this laboratory attracted unusual interest when they reached their facilities samples Miguel Pajares, the first patient arrived in Europe with Ebola. Then come those of Teresa Romero and many others, fortunately, there were positive. In the middle of August, at a time when, as explained Manuel Cuenca, director until July National Microbiology Centre (CNM), "there is less risk of problems", the lab makes a pit stop that took the opportunity to open its doors reporters. Last year, that was not possible to stop the Ebola crisis.
In the past year, they have received eight suspected MERS, the Middle East respiratory syndrome, three of nine Ebola and Anthrax. In total, every week usually receive an alert. To make the work of containment, the level of security provided by the P3 laboratory Majadahonda, where there are also other level 2 to conduct the analysis once the pathogens are neutralized, is enough, says Pedro Anda, CNM alerts coordinator. Then when you need to work with live virus samples to better understand their behavior, as happened last year, it is necessary to send them to a laboratory security level 4. In Europe there are eight that category and corresponding to Spain is the It is in Hamburg.
Although until last year not a P4 laboratory, very expensive and require highly skilled personnel was considered necessary, the Ebola crisis showed that in these cases may be useful. Cuenca said this morning that it has raised the possibility of building a facility of this kind in Spain, among other things because the proximity of Spain to Africa places the country in the front line of some of the most dangerous viruses. However, Cuenca acknowledges that the approval will depend on the funds available in a country with many needs. So far, it has produced a technical report to assess the proposal.


 スペインはまた、最も危険なウイルスを操作したいです
エボラ危機をあしらったカルロスIII保健研究所の責任者最も致命的な病原体を調査するために研究室を構築する可能性を高めます

    「適切な保護機能を備えた安全なエボラでの作業

ダニエルMediavilla訳5 AGO 2015 - 16:44 CET
16

に提出

    微生物感染症エボラ伝染病自然科学生物学健康科学医学


 マドリード近くマハダオンダでは、スペインで最も裕福な自治体の一つの住宅街に、毎週のサンプルが知られている最も危険な病原体の一部で受信されています。炭疽菌、ボツリヌス毒素またはチクングニアが実験室で分析微生物のいくつかである微生物学のためのナショナルセンターは、健康カルロスIIIの研究所の下で、この場所に持っていること。これは、P3、ヒトに重篤な疾患を引き起こすことができる薬剤を操作するためのバイオセキュリティーのレベルとして知られているものです。基本的には、制御の下で常に非常に病原体のために制御人と材料の流れと環境です。一例としては、実験室の負圧を使用されるメカニズムは、最大のセキュリティ機能に環境から押されてから粒子を発生しています。
彼らは施設サンプルミゲルPajares、エボラにヨーロッパに到着した最初の患者に達したときに年前に、この研究室では珍しい関心を集めました。そして、テレサ・ロメロや他の多くのものを来て、幸いにも、正がありました。 8月中旬には、マヌエル・クエンカ、7月国立微生物学センター(CNM)まで監督は説明したように、一度に、「問題の少ないリスクがある」、ラボでは、その扉を開くための機会を得ましたピットストップを行い記者。昨年、それはエボラ危機を停止することができませんでした。
昨年、8疑わMERS、中東呼吸器症候群、9エボラおよび炭疽菌の3がありました。合計では、毎週、通常はアラートが送信されます。封じ込めの作業を行うには、病原体が中和されると、他のレベル2は、分析を行うことがあるのP3実験室マハダオンダ、によって提供されるセキュリティのレベルは、十分で、ペドロ・アンダは言います、 CNMは、コーディネータに警告します。そして、あなたは、昨年起こったとして、それがヨーロッパで研究室のセキュリティ・レベル4に送信する必要があるため、より自分の行動を理解するために、ライブウイルスサンプルで作業する必要がある場合に8そのカテゴリがあり、スペインに対応していますそれは、ハンブルクにあります。
昨年ませP4実験室まで、非常に高価であり、必要性の高い人材​​が必要であると考えていたが、エボラ危機はこれらの場合に有用である可能性があることを示しました。クエンカは、アフリカへのスペインの近接は最も危険なウイルスのいくつかの最前線で国を配置するので、それが他のものの間で、スペインでは、この種の施設を建設する可能性を提起したことを今朝言いました。しかし、クエンカは、承認は多くのニーズを持つ国で利用可能な資金に依存することを認めています。これまでのところ、それは提案を評価するための技術的な報告書を作成しました。


 Spanien will auch die gefährlichsten Virus zu manipulieren
Verantwortlich für die Carlos III Health Institute, der Ebola-Krise behandelt, erhöhen die Möglichkeit des Baus eines Labors, um die meisten tödlichen Krankheitserreger zu untersuchen

     "Mit ausreichenden Schutz, die Arbeit mit Ebola-safe"

Daniel Mediavilla 5 AGO 2015 - 16.44 CET
16

Filed in:

     Mikrobiologie Infektionskrankheiten Ebola-Epidemie Krankheiten Naturwissenschaften Biologie Health Science Medicine


 In der Nähe von Majadahonda Madrid, in einer Wohngegend von einem der reichsten Gemeinden in Spanien, wöchentlich Proben werden mit einigen der gefährlichsten Krankheitserreger bekannt erhalten. Anthrax, Botulinum-Toxin oder Chikungunya sind einige der Mikroorganismen im Labor, die das Nationale Zentrum für Mikrobiologie, unter dem Institute of Health Carlos III, hat in diesem Ort analysiert. Es ist, was als P3, das Niveau der Biosicherheit, um Mittel, die zu schweren Krankheiten auf den Menschen zu manipulieren bekannt. Im Grunde ist es eine Umgebung mit Menschen und Materialflüsse für Krankheitserreger sehr kontrollierten immer unter Kontrolle. Ein Beispiel ist die verwendete Laborunterdruckmechanismen bewirkt, dass die Partikel aus, die von der Umgebung in die maximale Sicherheitseinrichtung gedrückt wird.
Vor einem Jahr zog dieses Labor ungewöhnliches Interesse, wenn sie ihre Anlagen Proben Miguel Pajares, der erste Patient mit Ebola kamen in Europa erreicht. Dann kommen diejenigen von Teresa Romero und viele andere, zum Glück gab es positive. In der Mitte August, zu einer Zeit als, wie erläutert Manuel Cuenca, Direktor bis Juli Nationale Mikrobiologie Centre (CNM), "besteht ein geringeres Risiko von Problemen", macht das Labor einen Boxenstopp, der die Möglichkeit, seine Türen zu öffnen nahm Reportern. Im vergangenen Jahr, das war nicht möglich, die Ebola-Krise zu beenden.
Im vergangenen Jahr, sie acht vermuteten MERS, den Mittleren Osten Atemwegssyndrom, drei von neun Ebola und Anthrax erhalten haben. Insgesamt jede Woche in der Regel erhalten Sie eine Benachrichtigung. Um die Arbeit der Sicherheitsbehälter zu machen, das Sicherheitsniveau durch die P3 Labor Majadahonda, wo es auch andere Ebene 2, um die Analyse durchzuführen, wenn die Krankheitserreger neutralisiert vorgesehen sind, ist genug, sagt Pedro Anda, CNM alarmiert Koordinator. Dann, wenn Sie mit Live-Virusproben zu arbeiten, um ihr Verhalten besser zu verstehen müssen, wie im letzten Jahr passiert ist, ist es notwendig, sie in ein Labor Sicherheitsstufe 4. senden In Europa gibt es acht, die Kategorie und entspricht Spanien ist das Es ist in Hamburg.
Obwohl bis zum letzten Jahr nicht ein P4 Labor, war sehr teuer und erfordern hoch qualifiziertes Personal notwendig erachtet, das Ebola-Krise hat gezeigt, dass in diesen Fällen sinnvoll sein. Cuenca sagte heute Morgen, dass es die Möglichkeit des Aufbaus einer Einrichtung dieser Art in Spanien, unter anderem ausgelöst, da die Nähe von Spanien nach Afrika bringt das Land an vorderster Front von einigen der gefährlichsten Viren. Räumt jedoch Cuenca, dass die Genehmigung wird auf den in einem Land mit vielen Bedürfnissen Fonds abhängen. Bisher hat es einen technischen Bericht, den Vorschlag zu bewerten produziert.

0 件のコメント:

コメントを投稿